The mission agrees that ensuring security in the refugee camps is vital for the success of efforts to accelerate repatriation. | UN | وتوافق البعثة على أن ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين أمر حيوي لنجاح الجهود الرامية إلى التعجيل بالاعادة إلى الوطن. |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
He called for efforts to accelerate progress towards the attainment of the Millennium Development Goals to be strengthened, even though the international community had begun to set the direction beyond 2015 by shaping a new development agenda. | UN | ودعا إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى مع بدء المجتمع الدولي في تحديد اتجاه لما بعد عام 2015 من خلال صياغة خطة جديدة للتنمية. |
The Co-Chairs of the Commission have indicated that efforts to accelerate the work of the Commission were hindered by the slow disbursement of donor funding. | UN | وأشار رئيسا اللجنة إلى أن الجهود المبذولة للتعجيل بإنجاز عمل اللجنة تعطَّلت نتيجة البطء في صرف أموال المانحين. |
The international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة. |
In the area of disarmament and arms control, my delegation strongly supports efforts to accelerate the elimination of nuclear weapons and to conclude a comprehensive test-ban treaty. | UN | وفي مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، يؤيد وفدي بقوة الجهود المبذولة لتسريع إزالة اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للخطر الشامل لتجارب النووية. |
13. Recalling its decisions 2008/15 and 2008/14, which, inter alia, urged UNDP to give top priority to achieving the MDGs and eradicating poverty and, in acknowledging the catalytic role of UNDP in this regard, calls upon the Administrator to further intensify efforts to accelerate progress towards the achievement of the MDGs by 2015, in particular in programme countries, and to report on developments at its annual sessions; | UN | 13 - إذ يشير إلى مقرره 2008/15 و 2008/14، اللذين حثا البرنامج في جملة أمور على إيلاء الأولوية القصوى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر، وإذ يدرك الدور الحفاز للبرنامج في هذا الصدد، يهيب بمدير البرنامج أن يواصل تكثيف الجهود لتسريع خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في البلدان المستفيدة من البرنامج، وأن يقدم تقريرا عن التطورات في دوراته السنوية؛ |
The Group supported all efforts to accelerate action on trade capacity-building in Africa. | UN | وتؤيد المجموعة جميع الجهود الرامية إلى الإسراع بالعمل على بناء القدرات التجارية في أفريقيا. |
II. efforts to accelerate the implementation of priority 3 of the Almaty Programme of Action, on international trade and trade facilitation | UN | ثانيا - الجهود المبذولة للإسراع بتنفيذ الأولوية 3 في برنامج عمل آلماتي، بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
The proposal to establish a global service centre was fundamental to efforts to accelerate mission deployment and redeployment through a modular support approach. | UN | والاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز خدمات عالمي أمر جوهري لنجاح الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر البعثات وإعادة نشرها بفضل نهج الدعم المعياري. |
Recent signs of increasing food prices could have a detrimental impact upon efforts to accelerate progress in poverty reduction. | UN | ويمكن أن يكون للشواهد التي حدثت مؤخرا من زيادة أسعار الأغذية آثارا سيئة على الجهود الرامية إلى التعجيل بإحراز تقدم في الحد من الفقر. |
Urging early action to complete the ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction, | UN | وإذ تحث على إتمام التصديق في وقت مبكر على المعاهدة المتعلقة بزيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى التعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتصلة بتخفيض اﻷسلحة النووية، |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
Tackling the structural drivers of gender inequality must be a key priority in efforts to accelerate progress on the Goals for women and girls. | UN | ولذلك، يجب أن تكون معالجة العوامل الهيكلية المسببة لعدم المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الأساسية في الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات. |
efforts to accelerate progress for women and girls will require a comprehensive approach to gender equality that realizes the full spectrum of women's and girls' rights. | UN | وستتطلب الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم في تنفيذ هذه الأهداف لصالح النساء والفتيات اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يراعي كافة حقوقهن. |
D. efforts to accelerate achievement of the Millennium Development Goals | UN | دال - الجهود المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
In this respect, there is recognition that efforts to accelerate the achievement of the MDGs deliver the best results when addressed at the subnational, service delivery level. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اعتراف بأن الجهود المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقدم أفضل النتائج عند معالجتها على المستوى دون الوطني لتقديم الخدمات. |
The international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة. |
The international community should continue to support these countries in their efforts to accelerate the transition to a market economy and to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة. |
The tenth anniversary of its adoption is an opportune occasion to take stock of progress, recognize the achievements and the shortcomings, and assess how efforts to accelerate implementation of the resolution in the next decade could be more effective. | UN | وتشكل الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذه فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز، والاعتراف بالإنجازات والنواقص، وتقييم الكيفية التي يمكن أن تكون بها الجهود المبذولة لتسريع تنفيذ القرار خلال العقد المقبل أكثر فعالية. |
Recalling its decisions 2008/15 and 2008/14, which, inter alia, urged UNDP to give top priority to achieving the MDGs and eradicating poverty and, in acknowledging the catalytic role of UNDP in this regard, calls upon the Administrator to further intensify efforts to accelerate progress towards the achievement of the MDGs by 2015, in particular in programme countries, and to report on developments at its annual sessions; | UN | 13 - إذ يشير إلى مقرره 2008/15 و 2008/14، اللذين حثا البرنامج في جملة أمور على إيلاء الأولوية القصوى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر، وإذ يدرك الدور الحفاز للبرنامج في هذا الصدد، يهيب بمدير البرنامج أن يواصل تكثيف الجهود لتسريع خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في البلدان المستفيدة من البرنامج، وأن يقدم تقريرا عن التطورات في دوراته السنوية؛ |
16. Notes the recent progress in reducing delays in the issuance of summary records, and requests the Secretary-General to consider means, including increased cooperation within the Secretariat, to continue efforts to accelerate their issuance, | UN | 16 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في الحد من التأخير في إصدار المحاضر الموجزة وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل لمواصلة الجهود الرامية إلى الإسراع بإصدارها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع الأمانة العامة؛ |
His Government would make further efforts to accelerate the implementation of the Initiative and would endeavour to widen the circle of global solidarity for heavily indebted poor countries by encouraging the participation of other creditors. | UN | وأضاف أن حكومته ستزيد من الجهود المبذولة للإسراع بتنفيذ المبادرة المذكورة وستسعى لتوسيع دائرة التضامن الدولي مع البلدان الفقيرة المثقلة بالدين بتشجيع الدائنين الآخرين على المشاركة في المبادرة. |
To the extent consistent with national and international law, his Government intended to increase its efforts to accelerate the phase-out of those pre-existing stocks. | UN | وتعتزم حكومته، إلى الحد الذي يتماشى مع القوانين الوطنية والدولية، زيادة جهودها للإسراع بالتخلص التدريجي من تلك المخزونات التي كانت متوافرة من قبل. |
Member States adopted an outcome document re-committing themselves to intensify efforts to accelerate the achievement of the goals of the 1994 Conference's Plan of Action and the MDGs within five years. | UN | واعتمدت الدول الأعضاء الوثيقة الختامية لإعادة الالتزام بتكثيف الجهود للإسراع بتحقيق أهداف خطة عمل المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية في غضون خمس سنوات. |
During the biennium, 34 per cent of all UNV volunteer assignments related to these areas, including support to United Nations system-wide responses to complex emergencies and the efforts to accelerate the process of sustainable recovery. | UN | وخلال فترة السنتين، تعلقت نسبة 34 في المائة من جميع مهام متطوعي الأمم المتحدة بهذه المجالات، ومن بينها دعم الاستجابات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها إزاء حالات الطوارئ المعقدة والجهود المبذولة للتعجيل بعملية الانتعاش المستدامة. |
Stressing the commitment of the international community to continue helping Somalia in its efforts to accelerate the process of national reconstruction and to promote stability, rehabilitation and political reconciliation and to regain a normal, peaceful life, | UN | وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الصومال فيما يبذله من جهود من أجل التعجيل بعملية التعمير على الصعيد الوطني وتشجيع الاستقرار واﻹصلاح والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية، |
efforts to accelerate the transition from the emergency phase to rehabilitation will be intensified. | UN | وسيجري تكثيف الجهود الرامية الى التعجيل بالتحول من مرحلة الطوارئ الى مرحلة الانعاش. |
(b) Call for continued efforts to accelerate achievement of the gender targets, taking into account the lessons learned by other United Nations entities. | UN | (ب) يدعو إلى استمرار الجهود المبذولة من أجل التعجيل بإنجاز الأهداف المتعلقة بنوع الجنس، واضعا في الاعتبار الدروس المستفادة من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |