"efforts to combat desertification" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر
        
    • جهود مكافحة التصحر
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة التصحر
        
    • بمكافحة التصحر
        
    • ومكافحة التصحر
        
    • مجال مكافحة التصحر
        
    • لجهود مكافحة التصحر
        
    • جهود لمكافحة التصحر
        
    Many had defined priority programmes focusing on efforts to combat desertification and drought at national and local levels. UN وحددت بلدان كثيرة برامج تتسم باﻷولوية وتركز على الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The focus must be kept on the actual issue, namely, efforts to combat desertification. UN وأضاف أنه يجب استبقاء موطن التركيز على القضية الفعلية، ألا وهي الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Moreover, in efforts to combat desertification, attention should focus not only on prevention but also on the rehabilitation of degraded land. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين في جهود مكافحة التصحر الاعتناء ليس فقط بمنع تدهور الأراضي، بل أيضا بإصلاحها.
    Priority programmes focusing on efforts to combat desertification and drought at local levels are being developed. UN والعمل جار في إعداد برامج ذات أولوية ينصب تركيزها على جهود مكافحة التصحر والجفاف على اﻷصعدة المحلية.
    The role of Members of Parliament in the efforts to combat desertification: UN دور أعضاء البرلمان في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر:
    40. Only three reports mention operations relating to efforts to combat desertification. UN 40- تشير ثلاثة تقارير فقط إلى العمليات المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Generally speaking, the reports supply scant information on progress in relation to new and renewable energies in efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN وعموماً، تقدم التقارير معلومات هزيلة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالطاقات الجديدة والمتجددة في إطار الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    In keeping with its international activities, efforts to combat desertification currently enjoy priority among environmental policies. UN ووفقاً ﻷنشطتها الدولية، تحظى الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر حالياً بأولوية على صعيد السياسات البيئية.
    Ongoing projects in other regions will also contribute to efforts to combat desertification. UN كما ستساهم المشاريع الجارية في مناطق أخرى في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Recognition of the need to integrate strategies for eradicating poverty into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought is vital. UN ومن اﻷمور الحيوية التسليم بضرورة إدماج الاستراتيجيات الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Notwithstanding such disparities, efforts to combat desertification may be considered to be continuing at the same level and even increasing in some cases. UN وبرغم هذا التنوع في المعلومات، يقدَّر أن جهود مكافحة التصحر تتواصل، بل وتزيد في بعض الحالات.
    Finally, he described the activities of UNEP in supporting efforts to combat desertification. UN وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر.
    The Government of Uganda recognizes that for the successful implementation of the UNCCD efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought must focus primarily at the grass—roots community level. UN وتدرك حكومة أوغندا أنه لضمان التنفيذ الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب أن تكون جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف مركزة، في المقام الأول، على المستوى القاعدي للمجتمع.
    40. The European Union was the largest external source of financing for efforts to combat desertification. UN ٤٠ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي هو أكبر مصدر خارجي لتمويل جهود مكافحة التصحر.
    As with protection of biodiversity, traditional knowledge plays an important role in efforts to combat desertification. UN وفيما يتعلق بحماية التنوع البيولوجي، فإن للمعارف التقليدية دور هام في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    Focused on the North American Region, the presentations and discussion emphasized the role of science in efforts to combat desertification. UN وركّزت العروض والمناقشات على منطقة أمريكا الشمالية وشددت على دور العلم في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    The role of Members of Parliament in the efforts to combat desertification, land degradation and drought: Parliamentary contributions to achieving a land-degradation neutral world in the context of the Post-2015 Development Agenda UN دور أعضاء البرلمانات في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف: المساهمات البرلمانية الرامية إلى بلوغ عالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    45. The description of " other activities related to efforts to combat desertification " continues to occupy a dominant place in the content of the reports. UN 45- يظل وصف " الأنشطة الأخرى المتعلقة بمكافحة التصحر " يحتل حيزاً كبيراً في محتوى التقارير.
    — Poor guidance concerning efforts to combat desertification in the various existing plans as a result of the lack of coordinated assistance from the donors UN - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛
    — Existence of institutions which were originally limited and progressively proliferated and became operational to handle efforts to combat desertification from the colonial era to the present day UN - وجود مؤسسات محدودة في البداية فمتعددة وعملية تدريجياً مكلفة بمكافحة التصحر منذ عهد الاستعمار وحتى يومنا هذا.
    As a rule they continue to be accompanied by numerous detailed lists of projects of all kinds related to the environment, sustainable development and efforts to combat desertification. UN وتُرفق هذه التقارير عموماً بالعديد من القوائم المفصلة لمشاريع متنوعة عن البيئة والتنمية المستدامة ومكافحة التصحر.
    Benin's ambition is to make it an innovative framework serving as a reference in efforts to combat desertification and promote rural development. UN وتطمح بنن إلى أن تجعل من البرنامج إطاراً مرجعياً تجديدياً في مجال مكافحة التصحر والنهوض بالريف.
    In closing, he thanked the Governments of the Islamic Republic of Iran and Kuwait for organizing upcoming conferences to rally regional support for efforts to combat desertification and duststorms in the region. UN وفي الختام أعرب عن شكره لحكومتىْ جمهورية إيران الإسلامية والكويت لاعتزامهما تنظيم المؤتمرين المقبلين اللذين يستهدفان حشد الدعم الإقليمي اللازم لجهود مكافحة التصحر والعواصف الترابية في المنطقة.
    Today, we reiterate together our common determination to protect our rich environmental heritage, including through efforts to combat desertification and the loss of biodiversity. UN واليوم، فإننا نعيد معا تأكيد عزمنا المشترك على حماية إرثنا البيئي الثري، بما في ذلك بذل جهود لمكافحة التصحر وفقدان التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more