"efforts to eliminate discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد
        
    • الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد
        
    • الجهود للقضاء على التمييز ضد
        
    • جهود للقضاء على التمييز في حقها
        
    • جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد
        
    • من جهود للقضاء على التمييز في
        
    19. Since its establishment, the United Nations had played a fundamental role in efforts to eliminate discrimination against women. UN ١٩ - وأشارت إلى أن اﻷمم المتحدة قد أدت منذ إنشائها دورا أساسيا في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    223. efforts to eliminate discrimination against women in the legislative arena had been wide-ranging. UN 223 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    3. efforts to eliminate discrimination against women in the legislative arena had been wide-ranging. UN 3 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    efforts to eliminate discrimination against women have not been eroded through the creation of the new Senates, past and ongoing. UN إن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة لم يضعفها إنشاء مجالس جديدة في الماضي أو في الحاضر.
    It highlighted efforts to eliminate discrimination against women. UN وسلّطت الضوء على الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    For their part, local communities should make efforts to eliminate discrimination against returnees and the displaced. UN أما المجتمعات المحلية فعليها، من ناحيتها، أن تبذل الجهود للقضاء على التمييز ضد العائدين والمشردين.
    The Committee, drawing attention to its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, reiterates its recommendation that the State party continue to pay attention to the situation of the Roma minority and intensify its efforts to eliminate discrimination against it. UN واللجنة، إذ تسترعي الانتباه إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين (2000) بشأن التمييز ضد الغجر، فهي تكرر توصيتها المقدمة بشأن مواصلة الدولة الطرف اهتمامها بوضع أقلية الغجر وتعزيز ما تبذله من جهود للقضاء على التمييز في حقها.
    It noted with appreciation the numerous policies adopted by the Department of Women's Affairs in its efforts to eliminate discrimination against women and protect and promote their human rights. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالسياسات العديدة التي اعتمدتها إدارة شؤون المرأة في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وحماية حقوقها الإنسانية وتعزيزها.
    4. Please indicate what arrangements are in place to ensure that the expanded mandate of the Office of Equal Opportunity does not lead. to a weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN 4 - ترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. Please indicate what arrangements are in place to ensure that the expanded mandate of the Office of Equal Opportunity does not lead to a weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN 5 - وترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    21. To continue efforts to eliminate discrimination against indigenous peoples (Azerbaijan); UN 21- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية (أذربيجان)؛
    Many UNFPA country offices reported significant involvement in supporting efforts to eliminate discrimination against women and girls. UN 98 - وأفاد كثير من المكاتب الإقليمية التابعة للصندوق بالإسهام إلى حد كبير في دعم الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات.
    (b) Reinforcement by article 3 of the Constitution of rules of religious communities, a situation that will further complicate and delay efforts to eliminate discrimination against women, to the detriment of women's rights; UN (ب) تعزيز المادة 3 من الدستور لقواعد الطوائف الدينية مجدداً، وهذا وضع سيزيد تعقيد وتأخير الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، على حساب حقوق المرأة؛
    109.52. Continue the efforts to eliminate discrimination against the Roma and carry out a major awareness campaign among the population regarding the situation of the Roma (Chad); UN 109-52- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الروما وتنفيذ حملة واسعة النطاق لتوعية السكان بحالة الروما (تشاد)؛
    efforts to eliminate discrimination against women UN الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Lithuania noted efforts to eliminate discrimination against women but remained concerned about honour killings and forced marriages. UN 58- ولاحظت ليتوانيا الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، لكنها ظلت قلقة بشأن جرائم الشرف والزواج بالإكراه.
    It noted efforts to eliminate discrimination against women, including the establishment of the Ministry for Women and Social Development, and requested further information on the functions of this ministry and on its achievements and challenges. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ومن هذه الجهود استحداث وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وطلبت معلومات إضافية عن مهام هذه الوزارة وعن الإنجازات التي حققتها والتحديات
    83.17. Take more efforts to eliminate discrimination against women (Bangladesh); UN 83-17- بذل المزيد من الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة (بنغلاديش)؛
    136.69 Enhance efforts to eliminate discrimination against Afghan women and to promote leadership and equal participation in political, peace and reconciliation processes (Croatia); UN 136-69- تعزيز الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة الأفغانية وتعزيز القيادة والمشاركة المتساوية في العمليات السياسية والمتعلقة بالسلام والمصالحة (كرواتيا)؛
    128.64 Intensify efforts to eliminate discrimination against indigenous children, Afro-descendant children, migrant children and children with disabilities (Tunisia); UN 128-64 تكثيف الجهود للقضاء على التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنحدرين من أصول أفريقية وأطفال المهاجرين والأطفال ذوي الإعاقة (تونس)؛
    The Committee, drawing attention to its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, reiterates its recommendation that the State party continue to pay attention to the situation of the Roma minority and intensify its efforts to eliminate discrimination against it. UN إذ توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، فهي تكرر توصيتها المقدمة بشأن مواصلة الدولة الطرف اهتمامها بوضع أقلية الروما وتعزيز ما تبذله من جهود للقضاء على التمييز في حقها.
    5. Her Government welcomed the international community's scrutiny of its efforts to eliminate discrimination against women, as well as the election of a South African woman to the Committee. UN 5 - وأضافت أن حكومتها ترحب بتدقيق المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وكذلك انتخاب امرأة من جنوب أفريقيا لتكون عضوا في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more