"efforts to establish a" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة
        
    • الجهود الرامية الى إنشاء منطقة
        
    • الجهود الرامية إلى إقامة
        
    • في بذل الجهود لإنشاء
        
    • الجهود لإقامة
        
    • الجهود ﻹنشاء منطقة
        
    • للجهود الرامية إلى إقامة منطقة
        
    • الجهود المبذولة لوضع
        
    • الجهود المبذولة ليكون
        
    • الجهود الرامية إلى إجراء
        
    • الجهود الرامية إلى إنشاء نظام
        
    • الجهود المبذولة لإنشاء منطقة
        
    • الجهود الهادفة إلى إنشاء
        
    • والجهود الرامية إلى إنشاء
        
    • المساعي المبذولة لإنشاء
        
    It is a matter of concern that all efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East have not yet succeeded, due to the persistent refusal of the Zionist regime to join the NPT and to place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. UN وإنه لأمر يبعث على الانشغال أن تفشل جميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط حتى الآن وذلك بسبب استمرار رفض النظام الصهيوني للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآته النووية تحت رقابة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. China supports the efforts to establish a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region of the Middle East. UN 9- وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط.
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تقدم التعاون اللازم في الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex. UN ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة.
    " If everybody takes the risk then there is no risk. We should simultaneously launch our efforts to establish a green economy. " UN " إذا أقدم الجميع على المخاطرة فلن تكون هناك مخاطرة، وعلينا أن نشرع معاً في وقت واحد في بذل الجهود لإنشاء الاقتصاد الأخضر. "
    IV. Supporting the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN رابعا - تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Similarly, it continues to support efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and a zone free of weapons of mass destruction and of their delivery systems in that region. UN وبالمثل، لا يزال يؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط ومنطقة خالية مــن أسلحة الدمار الشامل ومن نظم إطلاقها في تلك المنطقة.
    His delegation supported the efforts to establish a zone free of nuclear weapons in the Middle East, in accordance with relevant General Assembly resolutions and the resolution adopted at the 1995 Review Conference. UN ويدعم وفده الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    His delegation supported the efforts to establish a zone free of nuclear weapons in the Middle East, in accordance with relevant General Assembly resolutions and the resolution adopted at the 1995 Review Conference. UN ويدعم وفده الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    It has consistently attached great importance to the Middle East peace process and has actively supported efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد دأبت على تعليق أهمية قصوى على عملية السلام في الشرق الأوسط والمشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    " 3. Calls upon the nuclear-weapon States that have not done so to respond positively to this proposal and to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN " ٣ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تستجب لهذا الاقتراح على نحو إيجابي أن تفعل ذلك وأن تبدي التعاون اللازم في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    3. Welcomes the support of all the five nuclear-weapon States for this proposal, and calls upon them to extend the necessary cooperation in the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تقدم التعاون اللازم في الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    China has always closely followed the development of the situation in the Middle East, attached importance to advancing the Middle East peace process and actively supported the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطورات الوضع في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بهمة الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    " If everybody takes the risk then there is no risk. We should simultaneously launch our efforts to establish a green economy. " UN " إذا أقدم الجميع على المخاطرة فلن تكون هناك مخاطرة، وعلينا أن نشرع معاً في وقت واحد في بذل الجهود لإنشاء الاقتصاد الأخضر. "
    The resolution also reaffirmed the need for enhanced efforts to establish a policy link between coastal zone and watershed management. UN وأكد القرار من جديد أيضاً الحاجة إلى تعزيز الجهود لإقامة صلة في مجال السياسات بين إدارة المناطق الساحلية ومستجمعات المياه.
    Although efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia have been under way, no agreement has been reached. UN وعلى الرغم من أن الجهود ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا كانت جارية على قدم وساق، لم يتم التوصل إلى الاتفاق.
    II. China supports efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN ثانياً - دعم الصين للجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    1. (d) efforts to establish a system of fundamental education for those who have not received or completed primary UN 1-(د) الجهود المبذولة لوضع نظام للتعليم الأساسي لمن لم يتلقوا التعليم
    The General Assembly, in its resolution 48/209 of 21 December 1993, provided further guidance with regard to the operation of United Nations field offices, which should facilitate efforts to establish a unified, cost-effective United Nations presence that is both responsive to the special needs of new recipient countries and congruent with the overall requirements of the United Nations development system. UN ١٩٠ - وقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ يوفر مزيدا من التوجيه فيما يتعلق بعمل المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي من شأنه أن ييسر الجهود المبذولة ليكون لﻷمم المتحدة وجود موحد وفعال من حيث التكاليف، يلبي الحاجات الخاصة للبلدان المستفيدة الجديدة ويتلاءم مع الاحتياجات العامة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    3. Supports efforts to establish a full, thorough and independent international investigation into the incident in accordance with international civil aviation guidelines; UN 3 - يؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تحقيق دولي كامل ودقيق ومستقل وفقا للمبادئ التوجيهية التي تنظم الطيران المدني الدولي؛
    Turkey supports all efforts to establish a regime of the sea which is acceptable to all States. UN فتركيا تؤيد جميع الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يكون مقبولا لــدى كل الدول.
    It hoped to contribute to the efforts to establish a zone free of weapons of mass destruction. UN ويأمل وفد بلده في أن يساهم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It also supported efforts to establish a composite United Nations agency for women, as gender equality was fundamental to the achievement of economic development. UN كما تدعم أستراليا الجهود الهادفة إلى إنشاء وكالة جامعة تابعة للأمم المتحدة تعنى بالمرأة، نظرا لأن المساواة بين الجنسين أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية.
    The Meeting noted the growing network of regional support offices and the efforts to establish a fund for SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    All of that impedes and jeopardizes efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and exposes the region and the world to the Israeli nuclear threat without any international response. UN كل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أي رد فعلي دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more