In particular, the efforts to harmonize methodologies, definitions and measure standards must be intensified. | UN | ويجب على وجه الخصوص مضاعفة الجهود الرامية إلى مواءمة المنهجيات والتعاريف وقياس المعايير. |
efforts to harmonize standards and improve technical compatibility may lead to a solution to the difficulties that exist at present. | UN | وربما تؤدي الجهود الرامية إلى مواءمة المعايير وتحسين التوافق التقني إلى حل للصعوبات الموجودة في الوقت الحالي. |
To this end, emphasis needed to be placed on efforts to harmonize transit and custom procedures so as to increase both trade and investment. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي التركيز على الجهود الرامية إلى تنسيق إجراءات العبور والجمارك بغية زيادة التجارة والاستثمار. |
Several delegations stressed that efforts to harmonize strategies between the United Nations system and Governments through the country strategy notes (CSNs) was important, emphasizing that such coordination should take place primarily at the country level. | UN | وشددت وفود عديدة على أهمية الجهود المبذولة لتنسيق الاستراتيجيات بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات من خلال مذكرات الاستراتيجيات القطرية، وأكدت أنه ينبغي أن يجري هذا التنسيق أساسا على الصعيد القطري. |
They should also make efforts to harmonize their national standards with those agreed at the international level. | UN | وينبغي لهذه البلدان أيضاً أن تبذل جهوداً لمواءمة معاييرها الوطنية مع المعايير المتفق عليها دولياً. |
23. Calls upon the Secretary-General, in his efforts to harmonize current initiatives on Africa, to enhance coordination between the United Nations and its specialized agencies, programmes and funds; | UN | 23 - تدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لتنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها؛ |
He likewise supported the efforts to harmonize the UNCITRAL and UNIDROIT model laws and the preparation of an annex in that regard on the subject. | UN | وقال إنه يؤيد بالمثل الجهود المبذولة لمواءمة قوانين الأونسيترال النموذجية وإعداد مرفق في هذا الشأن عن الموضوع. |
He observed that a number of issues raised by UNHCR, in particular the challenge of consistency in the examination of reports, had been taken up by treaty bodies and called for further efforts to harmonize working methods. | UN | ولاحظ أن عددا من المسائل التي أثارتها المفوضية، ولا سيما التحدي المتمثل في الاتساق في دراسة التقارير، قد تناولته الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل. |
Therefore, for many States parties the efforts to harmonize national legislation with UNCLOS is far from having been completed. | UN | ولذلك فإن الجهود الرامية إلى مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية هي جهود أبعد ما تكون عن تحقيق غايتها بالنسبة للعديد من الدول الأطراف. |
19. To intensify efforts to harmonize its national legislation with international standards, including by providing more training for judicial and law enforcement officials for the effective application of international standards (Malaysia); | UN | 19- تكثيف الجهود الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية بطرق منها توفير المزيد من التدريب لموظفي القضاء وإنفاذ القانون كي يطبّقوا المعايير الدولية تطبيقا فعالاً (ماليزيا)؛ |
166.21 Continue efforts to harmonize national legislation with international norms (Sudan); | UN | 166-21 مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية (السودان)؛ |
The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. | UN | وهذا الاختلاف في اﻵراء بصدد التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح إلى إضعاف الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة دعم التنمية في افريقيا. |
It will also encourage member countries to participate in efforts to harmonize policies to take advantage of the added value of regional integration in economic, social and environmental areas. | UN | وستشجع أيضا البلدان الأعضاء على المشاركة في الجهود الرامية إلى تنسيق السياسات بغية الاستفادة من القيمة المضافة للتكامل الإقليمي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
13. Treaty bodies and the secretariat continued efforts to harmonize and standardize their work, including at the 24th meeting of chairpersons. | UN | 13- وواصلت هيئات المعاهدات والأمانة الجهود الرامية إلى تنسيق أعمالها وتوحيدها، بما في ذلك خلال اجتماع الرؤساء الرابع والعشرين. |
(b) Encourage the members of UNDG to continue efforts to harmonize country programme approval processes and a common structure for programme documents; | UN | (ب) يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة الجهود المبذولة لتنسيق عمليات الموافقة على البرامج القطرية وإعداد هيكل موحد لوثائق البرامج؛ |
Their partners should also make efforts to harmonize their national standards with those agreed at the international level. | UN | كما ينبغي لهؤلاء الشركاء أن يبذلوا جهوداً لمواءمة معاييرهم الوطنية مع تلك المعايير المتفق عليها على المستوى الدولي. |
21. Calls upon the Secretary-General, in his efforts to harmonize current initiatives on Africa, to enhance coordination between the United Nations and its specialized agencies, programmes and funds; | UN | 21 - يدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لتنسيق المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها؛ |
Other notable enhancements in United States export controls stem from efforts to harmonize United States controls with international practices. | UN | وتنجم التحسينات البارزة الأخرى في ضوابط التصدير في الولايات المتحدة عن الجهود المبذولة لمواءمة الضوابط التي تطبقها الولايات المتحدة مع الممارسات الدولية. |
Further efforts to harmonize data sets in order to increase comparability and interoperability are necessary. | UN | ولا بد من تكثيف الجهود لمواءمة مجموعات البيانات من أجل زيادة إمكانية مقارنتها واستخدامها بشكل متبادل. |
19. Calls upon the Secretary-General, in his efforts to harmonize the current initiatives on Africa, to enhance coordination between the United Nations and the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system; | UN | 19 - يدعو الأمين العام، في إطار ما يبذله من جهود لمواءمة المبادرات الحالية المتعلقة بأفريقيا، إلى تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
158. efforts to harmonize domestic legislation with international legal instruments are ongoing and concern the draft civil code, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Economic Activities. | UN | 158- وتتواصل جهود مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك القانونية الدولية، بما في ذلك مشروع القانون المدني، وقانون العقوبات، ومدونة الإجراءات الجنائية، وقانون الأنشطة الاقتصادية. |
99. These system-wide efforts to improve consistency and the impact of programming activities should be related to efforts to harmonize the programme approach. | UN | ٩٩ - ينبغي لهذه الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لزيادة الاتساق وأثر أنشطة البرمجة أن ترتبط بالجهود الرامية إلى مواءمة النهج البرنامجي. |
10.11. Take effective measures to ease the burden of demanding quality and delivery standards in developed countries' markets, including efforts to harmonize national standards with those agreed at the international level are key in improving our export competitiveness; 10.12. | UN | 10-11- اتخاذ تدابير فعالة لتخفيف العبء المرتبط بمعايير الجودة والتسليم المُكلفة في أسواق البلدان المتقدمة، بما يشمل بذل جهود لتوحيد المعايير الوطنية مع تلك المتفق عليها على الصعيد الدولي، وهو أمر ذو أهمية في سياق تحسين قدرتنا التنافسية التصديرية؛ |
The Inspector, however, notes with concern that ACC did not pursue its proposals to assist Member States and discontinued efforts to harmonize the medium-term plans of the organizations or the definitions and methodologies used in strategic planning across the organizations in 1978. | UN | بيد أن المفتش يلاحظ بقلق أن لجنة التنسيق الإدارية لم تواصل مقترحاتها لمساعدة الدول الأعضاء وكفَّت عن بذل جهودها لتوحيد الخطط المتوسطة الأجل التي تضعها المنظمات أو توحيد التعريفات والمنهجيات المستخدمة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظمات في 1978. |
The Committee pursues efforts to harmonize policies on protection and training, to coordinate financial disclosure programmes and to review annual reports of member organizations. | UN | وتبذل اللجنة جهودها من أجل مواءمة السياسات المتعلقة بالحماية والتدريب، وتنسيق برامج الإفصاح المالي، واستعراض التقارير السنوية للمنظمات الأعضاء. |
Continue efforts to harmonize its national legislation with international human rights instruments to which it is party (Nicaragua); | UN | 10- مواصلة الجهود من أجل توافق التشريع الوطني مع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تعد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة طرفاً (نيكاراغوا)؛ |
19. The delegation also recognized the need to make further efforts to harmonize domestic legislation with international human rights standards regarding the issue of enforced disappearance. | UN | 19- وسلّم الوفد أيضاً بضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل مواءمة التشريعات الداخلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان في ما يتعلق بقضية الاختفاء القسري. |