"efforts to include" - Translation from English to Arabic

    • الجهود لإدراج
        
    • الجهود الرامية إلى إدراج
        
    • الجهود من أجل أن تدرج
        
    • الجهود المبذولة لإدراج
        
    • الجهود الرامية إلى إدماج
        
    • الجهود المبذولة لإشراك
        
    • جهود لإدماج
        
    • جهوده لعقد
        
    • الجهود من أجل تضمين
        
    • من جهود لإشراك
        
    • والجهود الرامية إلى إدراج
        
    • جهوداً لإدراج
        
    • جهودها لإدراج
        
    • جهودها لإدماج
        
    Continue efforts to include objectives and indicators of achievement in programme and project documents UN مواصلة الجهود لإدراج الأهداف ومؤشرات الإنجاز في وثائق البرنامج والمشاريع.
    The tasks of the working party are: to elaborate draft programme for implementation of gender equality, to co-ordinate efforts to include gender equality principle in policy documents and legal acts both existing and planned. UN وتتمثل مهام فريق العمل في: إعداد مشروع برنامج لتنفيذ المساواة بين الجنسين، وتنسيق الجهود لإدراج مبدأ المساواة بين الجنسين في وثائق السياسة والصكوك القانونية الموجودة والمزمعة على حد سواء.
    14. Most Governments have improved efforts to include child rights issues in their national development plans. UN 14- ولقد عززت معظم الحكومات الجهود الرامية إلى إدراج المسائل المتعلقة بحقوق الطفل في خططها الإنمائية الوطنية.
    5. Calls upon Governments and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals; UN 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛
    In particular, it emphasized efforts to include human rights protection in national policies on climate change. UN وركزت بصفة خاصة، على الجهود المبذولة لإدراج حماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    UNDP also promotes efforts to include marginalized groups and communities whose voices are too often unheard. UN كما يعزز البرنامج الإنمائي الجهود الرامية إلى إدماج الفئات والمجتمعات المهمشة التي لا تُسمع آراؤها في أغلب الأحيان.
    Please report on efforts to include persons with disabilities in mainstream vocational training. UN ويرجى الإبلاغ عن الجهود المبذولة لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدريب المهني العام.
    The Committee supports the State party in its efforts to include children with disabilities in the mainstream education process and recommends that these efforts be pursued and that every effort be made to address the concerns raised in the State party’s assessment. UN وتؤيد اللجنة الدولة الطرف فيما تبذله من جهود لإدماج الأطفال المعوقين في صلب العملية التعليمية، وتوصي بمواصلة هذه الجهود وبذل كل جهد ممكن للتصدي للشواغل المثارة في تقديرات الدولة الطرف.
    (e) Undertake greater efforts to include children with all forms of disability in mainstream education; UN (ه) القيام بمزيد من الجهود لإدراج الأطفال الذين يعانون من جميع أشكال الإعاقة في صلب التعليم الأساسي؛
    48. Resolve to intensify efforts to include countries with economies in transition in the system of multilateral cooperation in the sustainable development of human settlements by developing the support for those countries to determine an adequate level of decentralization in the governance of urban and rural human settlements. UN 48 - ونعقد العزم على تكثيف الجهود لإدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في منظومة التعاون متعدد الأطراف في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، عن طريق تطوير الدعم المقدم إلى تلك البلدان من أجل تحديد المستوى الكافي من اللامركزية في إدارة المستوطنات البشرية الحضرية والريفية.
    46. We resolve to intensify efforts to include countries with economies in transition in the system of multilateral cooperation in sustainable development of human settlements, by developing the support for these countries to determine an adequate level of decentralization in the governance of urban and rural human settlements. UN 46 - ونعقد العزم على تكثيف الجهود لإدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في نظام التعاون متعدد الأطراف في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية ، عن طريق تطوير الدعم المقدم إلى تلك البلدان من أجل تحديد المستوى الكافي من اللامركزية في الإدارة الحسنة للمستوطنات البشرية الحضرية والريفية.
    48. Resolve to intensify efforts to include countries with economies in transition in the system of multilateral cooperation in sustainable development of human settlements, by developing the support for these countries to determine an adequate level of decentralization in the governance of urban and rural human settlements. UN 48 - وعقدنا العزم على تكثيف الجهود لإدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في نظام التعاون متعدد الأطراف في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، عن طريق تطوير الدعم المقدم إلى تلك البلدان من أجل تحديد المستوى الكافي من اللامركزية في الإدارة الحسنة للمستوطنات البشرية الحضرية والريفية.
    36. Ms. Simonović (Croatia), referring to the Secretary-General's report in document A/58/166, said that it recommended continuing efforts to include a gender perspective in all reports to the General Assembly. UN 36 - السيدة سمونوفيتش (كرواتيا): أشارت إلى أن تقرير الأمين العام في الوثيقة (A/58/166)، يقول أنه أوصى باستمرار الجهود لإدراج المنظور الجنساني في جميع تقارير الجمعية العامة.
    (g) Strengthen its efforts to include human rights in general, and the rights of the child in particular, into the school curricula; UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى إدراج حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق الطفل بشكل خاص، في المناهج الدراسية؛
    The Committee notes with satisfaction efforts to include human rights education in the school curriculum and encourages the State party to expand these efforts beyond the school system in order to promote understanding and tolerance among all racial and ethnic groups in society. UN 164- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الرامية إلى إدراج ثقافة حقوق الإنسان في المناهج المدرسية وتشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق هذه الجهود بحيث تتجاوز النظام المدرسي من أجل تشجيع التفاهم والتسامح فيما بين كل الجماعات العرقية والإثنية في المجتمع.
    8. Calls upon Governments and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals; UN 8 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها كفالة أن يشمل استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة وتكثيف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛
    The Committee notes that the efforts to include the National Council for Vocational Qualifications (NCVQ) courses in the school curriculum for students between the ages of 14 and 16 years have regrettably been unsuccessful. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود المبذولة لإدراج دروس المجلس الوطني للتأهيل المهني ضمن المناهج الدراسية المخصصة للتلاميـذ الذيـن تتراوح أعمارهم بين 14 و16 عاماً قد باءت للأسف بالفشل.
    At the local level, UNCTAD has been intensifying efforts to include briefings for parliamentarians during missions. UN وعلى الصعيد المحلي، ما انفك الأونكتاد يكثّف جهوده لعقد اجتماعات إحاطة موجهة للبرلمانيين خلال بعثاته.
    The Committee notes with appreciation the further progress made by the Division in developing the United Nations computer-based Information System on the Question of Palestine and calls for continuing efforts to include all relevant documentation in the system. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم اﻹضافي الذي حققته الشُعبة في تطوير نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن القضية الفلسطينية وتدعوها إلى مواصلة الجهود من أجل تضمين النظام كافة الوثائق ذات الصلة.
    36. Encourages the World Summit action line facilitators to increase their efforts to include all stakeholders in the facilitation process on implementing the World Summit action lines and to further enhance the interactivity of the process; UN 36 - يشجع ميسري مســارات عمل القمــة العالميـــة على زيادة ما يبذلونه من جهود لإشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية التيسير المتعلقة بتنفيذ مسارات عمل القمة العالمية، والمضي قدما في تعزيز الطابع التفاعلي للعملية؛
    19. efforts to include investment provisions are the most notable developments in the area of deep integration. UN 19- والجهود الرامية إلى إدراج الأحكام الاستثمارية تشكل أهم التطورات في مجال التكامل العميق.
    The outcome was mixed with some political parties making efforts to include women as candidates on their party lists, while others were, however, reluctant to include female candidates. UN وكانت النتيجة مختلطة حيث بذل بعض الأحزاب السياسية جهوداً لإدراج المرأة كمرشحات على قوائمهم الحزبية، بينما ترددت أحزاب أخرى في إدراج مرشحات على قوائمها.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue with its efforts to include the teaching of the Convention in the school curricula. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإدراج موضوع تعليم الاتفاقية في المناهج الدراسية.
    Angola had intensified efforts to include children's rights and needs in its national development plans and policies. UN وكثفت أنغولا جهودها لإدماج حقوق الطفل واحتياجاته في خطتها وسياساتها الوطنية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more