We encourage further efforts to meet the objectives of resolution 61/105. | UN | ونشجع على بذل المزيد من الجهود لتحقيق أهداف القرار 61/105. |
African countries need to scale up their efforts to meet the targets and pay particular attention to the urban-rural divide in access to improved water sources. | UN | ويتعين أن تبذل البلدان الأفريقية المزيد من الجهود لتحقيق هذه الغايات وأن تولي اهتماماً خاصاً بالفارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية بشأن الحصول على مصادر مياه محسنة. |
The budgetary resources allocated to service external debt overwhelm all efforts to meet the most basic needs of our people. | UN | فموارد الميزانية المخصصة لخدمة الدين الخارجي تربك جميع الجهود لتلبية أبسط احتياجات شعبنا. |
I urge donors to remain steadfast in their contribution to efforts to meet the urgent needs of 3.2 million Somalis. | UN | وأحث المانحين على البقاء أوفياء في إسهامهم في الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الماسة لـ 2.3 مليون صومالي. |
Even as we focus our attention on these new realities and challenges, we must persist in our efforts to meet the goals set forth in the World Declaration on Education for All: | UN | حتى عندما نركز اهتمامنا على تلك الحقائق الجديدة والتحديات الجديدة، علينا أن نثابر في بذل الجهود من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في اﻹعلان العالمي بشأن التعليم للجميع: |
Accordingly, Switzerland appeals to all States possessing chemical weapons to step up their efforts to meet the extended deadline. | UN | وبناء على ذلك تلتمس سويسرا من جميع الدول التي تملك أسلحة كيميائية أن تضاعف جهودها للوفاء بالموعد النهائي الممدد. |
Stigma and discrimination rank high among the obstacles that hinder efforts to meet the goal. | UN | وتتمثل أبرز الحواجز التي تعيق الجهود الرامية إلى بلوغ الهدف في الوصم والتمييز. |
African least developed countries should make further efforts to meet the target of allocating 10 per cent of their budget to agricultural development as called for in the Maputo Declaration. | UN | وينبغي لأقل البلدان الأفريقية نموا أن تبذل مزيدا من الجهود لتحقيق هدف تخصيص 10 في المائة من ميزانيتها للتنمية الزراعية، كما دعا إليه إعلان مابوتو. |
The Commission also emphasized that in order to make a significant impact in improving the health status of women, major efforts will be required to bridge the gap between commitment and implementation, formulate policies favourable to investment in women’s health and intensify efforts to meet the targets identified in the Beijing Platform for Action. | UN | كما أكدت اللجنة على أن إحداث أثر كبير في مجال تحسين اﻷوضاع الصحية للمرأة يقتضي بذل جهود جبارة من أجل تضييق الفجوة بين الالتزام والتنفيذ ورسم سياسات تشجع على الاستثمار في ميدان صحة المرأة وتكثيف الجهود لتحقيق اﻷهداف المحددة في منهاج عمل بيجين. |
33. His delegation welcomed the report of the Secretary-General on the improvement in the status of women in the United Nations system and urged greater efforts to meet the targets. | UN | 33 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، وحث على زيادة الجهود لتحقيق الأهداف. |
The outcome document of the summit calls for efforts to meet the special needs of Africa. | UN | والوثيقة الختامية لاجتماع القمة تدعو إلى بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
The international community must step up efforts to meet the humanitarian needs of the most vulnerable displaced populations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تكثيف الجهود لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان النازحين الأكثر ضعفا. |
It was, however, important to identify any gaps in efforts to meet the needs of the displaced and develop measures to address those problems. | UN | بيد أن من الأهمية تحديد أية ثغرات في الجهود المبذولة لتلبية احتياجات المشردين ووضع تدابير لمعالجة تلك المشاكل. |
efforts to meet the protection needs of this group had been more consistently included in UNHCR's emergency response and global operations. | UN | فقد أُدرجت الجهود المبذولة لتلبية احتياجات هذه الفئة من الحماية في المواجهة التي توفرها المفوضية للطوارئ وفي عملياتها على الصعيد العالمي بطريقة أكثر تواترا وانتظاما. |
Further, AU reiterated its commitment to the MDGs at its 2006 Banjul Summit, reinforcing it by recommending concrete measures for scaling up efforts to meet the goals. | UN | إلى جانب ذلك، أعرب الاتحاد الأفريقي من جديد عن التزامه بالأهداف الإنمائية للألفية وذلك في مؤتمر القمة الذي عقده في بانجول في عام 2006، معززاً التزامَه هذا بالتوصية باتخاذ تدابير ملموسة لتكثيف الجهود من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The least developed countries receive about one third of all aid flows, but the donor community needs to further strengthen its efforts to meet the promise. | UN | وتتلقى أقل البلدان نمواً حوالي ثلث مجموع تدفقات الإعانة، ولكن على الجهات المانحة أن تزيد من تعزيز جهودها للوفاء بالوعد. |
At the same time indigenous peoples often have their own development paths and priorities, which need to be respected in order to ensure that overall efforts to meet the Millennium Development Goals and to reduce poverty contribute to the specific needs and aspirations of these peoples. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الشعوب الأصلية لديها أولوياتها وسبل تنميتها الخاصة بها، والتي ينبغي احترامها بغية ضمان مساهمة مجمل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتقليص الفقر والإسهام في تحقيق الاحتياجات والتطلعات المحددة لهذه الشعوب. |
In particular, agricultural subsidies and barriers to market access imposed by Western countries were cited as crippling the developing countries in their efforts to meet the Millennium Development Goals. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الإعانات الزراعية والحواجز التي تفرضها البلدان الغربية أمام الوصول إلى الأسواق، باعتبارها عوامل تشلّ قدرة البلدان النامية في ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
First, in many countries efforts to meet the MDGs will be difficult without a significant rise in public investment. | UN | أولاً، إن الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ستكون صعبة في بلدان كثيرة دون زيادة كبيرة في الاستثمار العام. |
It noted the efforts to meet the Millennium Development Goals, particularly by ensuring universal primary education by 2015. | UN | ولاحظت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما بضمان تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
In Kyrgyzstan, United Nations agencies joined efforts to meet the needs of maternity hospitals in remote areas, which cover more than 35 per cent of births in the country. | UN | وفي قيرغيزستان انضمت وكالات الأمم المتحدة إلى الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات مستشفيات الولادة في المناطق النائية، التي تغطي أكثر من 35 في المائة من الولادات في البلد. |
42. Upon receipt of the complementary reports, all national focal points will be requested to develop a five-year detailed national implementation plan for human rights education including target groups, methodologies, timetables, budgets and funding strategies, covering efforts to meet the objectives of the Decade up to the mid-term evaluation period in the year 2000. | UN | ٤٢ - ولدى تلقي التقارير التكميلية سيطلب إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية وضع خطة وطنية خمسية مفصلة لتنفيذ التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تشمل الفئات المستهدفة، والمنهجيات والجداول الزمنية والميزانيات واستراتيجيات التمويل والجهود المبذولة لبلوغ أهداف العقد حتى فترة التقييم لمنتصف المدة في عام ٢٠٠٠. |
It commended the steps taken by the Government to restore law and order and promote peace and stability in Rakhine State, as well as its efforts to meet the relief and rehabilitation needs of all affected communities. | UN | ويشيد بلده بما اتخذته الحكومة من خطوات لاستعادة القانون والنظام وتعزيز السلم والاستقرار في ولاية راخين، فضلا عما تبذله من جهود لتلبية احتياجات الإغاثة والتأهيل لجميع الطوائف المتضررة. |
In the Special Committee on Peacekeeping Operations, the discernable political divisions among its members should be set aside, for they would only hamper efforts to meet the peacekeeping challenges. | UN | وفي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ينبغي أن تطرح جانيا الانقسامات السياسية الملحوظة بين أعضائها، لأن هذه الانقسامات لا تملك إلا أن تعيق الجهود الرامية إلى مواجهة تحديات حفظ السلام. |
Recognizing that efforts to meet the Millennium Development Goals have largely left persons with disabilities behind, the participants stressed the importance of ensuring that internationally agreed development goals are realized for persons with disabilities in order to achieve their full and equal participation in society. | UN | وأقر المشاركون في الاجتماع بأن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولّت ظهرها إلى حد كبير للأشخاص ذوي الإعاقة، فشددوا على أهمية كفالة بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تحقيق مشاركتهم الكاملة والمتكافئة في المجتمع. |
Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |