efforts would be made to document better the process. | UN | ستبذل جهود ترمي إلـــى توثيق العملية بصورة أفضــل. |
efforts would be made to mainstream gender issues in government policy and to promote women's participation in decision-making. | UN | وستبذل جهود لدمج مسائل المرأة في السياسة الحكومية وتعزيز اشتراكها في صنع القرار. |
efforts would be made to promote the recovery of existing industries, fight corruption, reduce unemployment and guarantee security of property and of person. | UN | وستبذل الجهود لتشجيع انتعاش الصناعات القائمة، ومحاربة الفساد، وتخفيض البطالة، وضمان أمن الممتلكات واﻷشخاص. |
efforts would be made to extend the definition of rape and incest to include boys and to raise the issue of marital rape. | UN | وستُبذل الجهود لتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب وسفاح المحارم بحيث يشمل الصبية، وكذلك إثارة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج. |
In future, greater efforts would be made to attract more men to such seminars. | UN | وفي المستقبل، سوف تبذل جهود أكبر من أجل اجتذاب عدد أكبر من الرجال إلى هذه الحلقات. |
efforts would be made to ensure that UNCTAD contributed as expected to that review and to the elaboration of the post-2015 development agenda. | UN | وأوضح أنه ستُبذل جهود لضمان مساهمة الأونكتاد كما هو متوقع في ذلك الاستعراض، وفي وضع تفاصيل خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
efforts would be made to provide more sex-disaggregated statistics in the future as well as information on the differential impact of public policies on men and women. | UN | وأنه ستبذل جهود لتوفير مزيد من الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس، في المستقبل، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتفاوت آثار السياسات العامة على الرجل والمرأة. |
She assured delegations that efforts would be made to provide adequate notice of such field visits. | UN | وأكدت للوفود أنه ستبذل جهود لتوفير اﻹخطار الملائم عن هذه الزيارات الميدانية. |
The IMF representative indicated that she would carry these thoughts back to IMF headquarters, and that efforts would be made to further enhance the process of consultation. | UN | وذكرت ممثلة الصندوق أنها ستنقل هذه اﻷفكار إلى مقر الصندوق، وأنه ستبذل جهود لزيادة تعزيز عملية التشاور. |
efforts would be made to streamline the working methods and to redistribute the workload among the remaining editorial staff, at the Professional and General Service levels | UN | وستبذل جهود لترشيد أساليب العمل وإعادة توزيع عبء العمل بين المحررين المتبقين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
efforts would be made to meet the representatives of Cameroon and Algeria at the next session since it had not been possible to do so at the current session. | UN | وستبذل جهود لمقابلة ممثلي الكاميرون والجزائر في الدورة المقبلة لأن ذلك متعذر خلال الدورة الحالية. |
efforts would be made to make the dialogue more cumulative and to avoid a mere repetition of earlier years' discussions. | UN | وستبذل الجهود لزيادة تعزيز الحوار وتجنب تكرار مناقشات الأعوام السابقة. |
efforts would be made to collect such data in future. | UN | وستبذل الجهود لجمع مثل هذه البيانات في المستقبل. |
efforts would be made to ensure separate areas of competence for the two institutions and to avoid duplication of work. | UN | وستُبذل الجهود لكفالة الفصل بين مجالات اختصاص هاتين المؤسستين وتجنب اﻹزدواج في عملهما. |
efforts would be made in early 2002 to make the groups more operational. | UN | وسوف تبذل جهود في مستهل سنة 2002 لزيادة تشغيل الأفرقة. |
In order to reach both urban and rural areas, efforts would be made to ensure that newspapers carried an article on the Convention especially designed for children, so that they could easily become aware of their basic rights. | UN | وللوصول إلى المناطق الحضرية والريفية معاً، ستُبذل جهود لضمان احتواء الصحف على مقالٍ عن الاتفاقية مصمم خصيصاً لﻷطفال، كي يَعُوا حقوقهم اﻷساسية بسهولة. |
The Regional Director replied that efforts would be made to address the delays in reporting, and that phase II of the project included monitoring and evaluation activities in the funding proposal. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن جهودا ستبذل لمعالجة التأخير في تقديم التقارير، وأن المرحلة الثانية من المشروع قد تضمنت أنشطة رصد وتقييم في مقترح التمويل. |
The Committee was also informed that the full impact of this reduction had not yet been determined, but that efforts would be made to minimize it by distributing the functions among other Professional staff. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن التأثير الكامل لهذا النقص لم يحدد بعد، إلا أن جهودا سوف تبذل من أجل التقليل منه إلى أدنى حد بواسطة توزيع المهام بين موظفين فنيين آخرين. |
efforts would be made to correct the inadequacies regarding baseline data in the new programming cycle. | UN | وأنه ستبذل الجهود لتصحيح أوجه القصور فيما يتعلق ببيانات خط اﻷساس في دورة البرمجة الجديدة. |
The Committee discussed with the Chief Administrative Officer of the Base the pattern of expenditures and was informed that efforts would be made to even out the budget implementation to the extent possible. | UN | وناقشت اللجنة مع كبير الموظفين الإداريين في القاعدة نمط النفقات وأُبلغت أنه سيتم بذل جهود لموازنة تنفيذ الميزانية إلى أقصى حد ممكن. |
Even if the proposal was not adopted, efforts would be made to encourage political parties to include more women. | UN | وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء. |
76. With regard to the ratification of treaties, it was reiterated that all efforts would be made to address that issue. | UN | 76- وبشأن التصديق على المعاهدات، أُكد من جديد أن كل الجهود ستُبذل لمعالجة هذه المسألة. |
During the odd-numbered years when the Board would be considering the budget of the Fund, efforts would be made to limit its agenda; | UN | وخلال السنوات الفردية التي ينظر فيها المجلس في ميزانية الصندوق سيجري بذل الجهود للحد من بنود جدول أعماله؛ |
His delegation hoped that serious efforts would be made to find concrete solutions to the problem and that the international financial institutions would be more receptive in that regard. | UN | ويأمل وفده في بذل جهود جادة ﻹيجاد حلول منسقة للمشكلة، وفي أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة في هذا الصدد. |
The regional director noted the Board's concerns with coordination, reporting, monitoring and evaluation and said that efforts would be made to improve reporting by the Khartoum office. | UN | ولاحظ المدير الاقليمي شواغل المجلس فيما يتعلق بالتنسيق واﻹبلاغ والرصد والتقييم، ثم قال إن الجهود سوف تبذل لتحسين التقارير التي يعدها مكتب الخرطوم. |