"egypt and israel" - Translation from English to Arabic

    • مصر وإسرائيل
        
    • مصر واسرائيل
        
    • إسرائيل ومصر
        
    • لمصر وإسرائيل
        
    • ومصر وإسرائيل
        
    In explanation of their position before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Egypt and Israel. UN وأدلى كل من ممثلي مصر وإسرائيل ببيان تعليلا لموقفهما قبل اعتماد مشروع القرار.
    An example of that had been the dispatch of multinational forces and observers to Sinai in 1982 as a result of the peace treaty concluded between Egypt and Israel. UN ومثال ذلك إرسال قوات متعددة الجنسيات ومراقبين إلى سيناء في عام ١٩٨٢ نتيجة معاهدة السلام المبرمة بين مصر وإسرائيل.
    However, I must gratefully acknowledge the dialogue that Egypt and Israel have with us, which represents a very constructive engagement. UN وعلى الرغم من ذلك، يتعين عليّ أن أعترف مع الامتنان بالحوار الذي تجريه مصر وإسرائيل معنا، والذي يمثل تشاركا بناء جدا.
    Having failed to rally the Arabs to the Western camp, the United States had improved its ties with Israel while the traditional alliance of Arabs against Jews had been destroyed following the rapprochement between Egypt and Israel. UN ونظرا ﻷن الولايات المتحدة فشلت في تجميع العرب حول المعسكر الغربي فقد حسنت روابطها مع اسرائيل بينما دمر التحالف التقليدي للعرب ضد اليهود في أعقاب التقارب بين مصر واسرائيل.
    Since the signing of the peace treaty in 1979, Egypt and Israel have acquired much experience in the field of agricultural development cooperation, the success of which can be measured by the friendly relations enjoyed with Egypt’s Ministry of Agriculture. UN ومنذ التوقيع على معاهدة السلام في ١٩٧٩، اكتسبت إسرائيل ومصر خبرة كبيرة في ميدان التعاون اﻹنمائي الزراعي، ونجاح هذا التعاون يمكن أن يقاس بالعلاقات الوديــة مــع وزارة الزراعة المصرية.
    235. On 12 and 13 March, the army allowed food supplies from Egypt and Israel to enter the Gaza Strip. UN ٢٣٥ - وفي ١٢ و ١٣ آذار/مارس، سمح الجيش بدخول إمدادات غذائية من مصر وإسرائيل إلى قطاع غزة.
    Well, direct negotiations started in 1977 between Egypt and Israel. UN حسنا، لقد بدأت المفاوضات المباشرة بين مصر وإسرائيل في عام ١٩٧٧.
    The Egyptians saw that the vehicle for getting on with what subsequently became the disengagement agreements between Egypt and Israel, that it was the United States that carried all the cards. Open Subtitles رأى المصريون أن وسيلتهم الوحيدة لتحقيق ما يصبون إليه من اتفاقيات ستعرف لاحقًا بإتفاقيات فض الاشتباك ،بين مصر وإسرائيل
    I should also like to note that Egypt and Israel have concluded a peace treaty, under which numerous mechanisms are available in order to address any incidents such as those referred to in the aforementioned letter. UN كما أود أن ألفت الانتباه إلى أن مصر وإسرائيل ترتبطان بمعاهدة سلام توفّر آليات متعددة للتفاهم حول أية وقائع مثل تلك الواردة في الخطاب المشار إليه أعلاه.
    It is regrettable that, while negotiations are ongoing between Egypt and Israel on increasing the number of Egyptian security forces along the border to prevent smuggling activities, such false allegations are being made by the Minister and by the representative of Israel to the First Committee. UN والمؤسف أنه فيما تجري مفاوضات بين مصر وإسرائيل تتعلق بزيادة عدد قوات الأمن المصرية على امتداد الحدود لمنع أنشطة التهريب، فإن ادعاءات مغلوطة كهذه يطلقها وزير وممثل إسرائيليان أمام اللجنة الأولى.
    Since no agreement could be reached in the Security Council, Egypt and Israel, with the United States of America acting as witness, had opted for a multinational alternative. UN وبما أنه لم يكن بالإمكان التوصل إلى اتفاق في مجلس الأمن، فقد اختارت مصر وإسرائيل خيارا متعدد الجنسيات، قامت الولايات المتحدة فيه بدور الشاهد.
    Member of the Egyptian defence team before the Arbitration Court in Geneva concerning the dispute between Egypt and Israel over the exact location of certain boundary pillars and concerning the Tabaa area. UN عضو فريق الدفاع المصري أمام محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل حول الموقع الفعلي لبعض الأعمدة الحدودية وبشأن منطقة طابا.
    I am pleased to be able to inform you that as a result of these consultations the delegations of Egypt and Israel have agreed to withdraw documents A/51/L.10 and A/51/L.12 respectively. UN ويسرني أن أبلغكم أنه نتيجة لهذه المشاورات وافق وفدا مصر وإسرائيل على سحب الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12.
    The Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representatives of Egypt and Israel, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي مصر وإسرائيل بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    I don't forget nothin','cause... when I was 21, I went to Egypt and Israel. Open Subtitles أنا لا أَنْسي علشان عندما كُنْتُ بال21 ذَهبتُ إلى مصر وإسرائيل - اوة
    At the same time, I do value their presence as observers at our Conference of States parties as well as the disposition to holding a friendly and frank dialogue with OPCW, as shown by Egypt and Israel, both during my visits to those countries and in the exchanges held with their envoys at our headquarters in The Hague. UN وأقدر في الوقت نفسه وجودها هنا بصفة مراقبة في مؤتمر الدول الأطراف فضلاً عن رغبتها في إقامة حوار ودي وصريح مع المنظمة، وهذا ما أبدته مصر وإسرائيل كلاهما خلال زياراتي لهذين البلدين وفي تبادل الآراء مع مبعوثيهما في مقرنا في لاهاي.
    74. On 22 March 1995, it was reported that according to a senior Palestinian police source, there were tons of TNT and other explosives in the southern Gaza Strip, smuggled there from Egypt and Israel. UN ٧٤ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، ورد حسب مصدر كبير في الشرطة الفلسطينية أن في جنوبي قطاع غزة أطنانا من مادة اﻟ تي. إن. تي. وغيرها من المتفجرات كان قد تم تهريبها الى هناك من مصر واسرائيل.
    In a region as volatile as the Middle East, no country can afford to take peace for granted. But, by renewing their bilateral treaty now, Egypt and Israel would maximize their chances of prolonging an arrangement that has kept them from fighting for more than three decades. News-Commentary لا يوجد بلد في منطقة متقلبة مثل الشرق الاوسط يستطيع ان يأخذ السلام كأمر مسلم به ولكن بتجديد معاهدتهما الثنائية الان فإن مصر واسرائيل سوف يزيدان من فرص اطالة عمر ترتيب منعهم من القتال مع بعضهم البعض لأكثر من ثلاثة عقود.
    In order to sustain the peace treaty, Egypt and Israel should renegotiate its military annex to allow Egypt to deploy forces in previously restricted zones and re-establish full sovereignty over the Sinai. Such a move would strengthen bilateral relations, generate goodwill in Egypt, and increase Israel’s confidence in the Muslim Brotherhood’s commitment to peace. News-Commentary من اجل استدامة معاهدة السلام يجب على مصر واسرائيل اعادة التفاوض على الملحق العسكري من اجل السماح لمصر بنشر قوات في مناطق محددة سابقا واستعادة السيادة الكاملة على سيناء . ان مثل هذه الخطوة سوف تعزز من العلاقات الثنائية وسوف تولد مشاعر ايجابية في مصر وتزيد من ثقة اسرائيل في التزام الاخوان المسلمين بالسلام .
    These refugees had been stranded at the Canada camp, on the northern coast of the Sinai Peninsula, when the international border between Egypt and Israel was restored in 1982. UN وكان هؤلاء اللاجئون قد انقطعت بهم السبل في مخيم كندا الواقع على الساحل الشمالي لشبه جزيرة سيناء لدى إعادة إقامة الحدود الدولية بين إسرائيل ومصر في عام 1982.
    The High-Level Mission investigated this possibility closely, and raised the issue with the Permanent Representatives of Egypt and Israel in Geneva, with United Nations actors in Gaza and with United Nations security officials. UN وقد درست البعثة هذه الإمكانية دراسة دقيقة، وأثارت المسألة مع الممثلَيْن الدائمَيْن لمصر وإسرائيل في جنيف، ومع الجهات الفاعلة للأمم المتحدة في غزة ومع مسؤولي الأمن في الأمم المتحدة.
    The PSC also engaged with the authorities in the PA, Jordan, Egypt and Israel, besides Israeli, Swiss and European Shippers Councils and the ASYCUDA team. UN ويعمل المجلس أيضاً بالتعاون مع السلطات التابعة للسلطة الفلسطينية والأردن ومصر وإسرائيل وكذلك مجالس الشاحنين الإسرائيلية والسويسرية والأوروبية وفريق أسيكودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more