"egypt had" - Translation from English to Arabic

    • مصر قد
        
    • إن مصر
        
    • وأضاف أن مصر
        
    • وأشار إلى أن مصر
        
    • كانت مصر
        
    • وقامت مصر
        
    • مصر كانت
        
    • قدمت مصر
        
    Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. UN وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث.
    Egypt had also issued auditing standards based on ISAs. UN وكانت مصر قد أصدرت أيضاً معايير لمراجعة الحسابات بالاستناد إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    However, when the Constitution had been adopted in 1971, Egypt had already become a party to many international human rights instruments, and the rights enshrined in those instruments had been included in the Constitution. UN ومع ذلك، عندما تم اعتماد الدستور في عام 1971، كانت مصر قد أصبحت طرفا في كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والحقوق المكرسة في هذه الصكوك أصبحت جزءا من الدستور.
    Egypt had doubled its voluntary contributions for 2011 and many other Arab countries would follow suit. UN وأضاف أن مصر ضاعفت مساهمتها الطوعية لعام 2012، وأن بلدانا عربية أخرى كثيرة ستحذو حذوها.
    10. In June 2010 Egypt had completed the universal periodic review process. UN 10 - وأشار إلى أن مصر أكملت في حزيران/يونيه 2010 عملية الإستعراض الدوري الشامل.
    One year ago, Egypt had known one President for nearly 30 years. UN منذ سنة مضت، كانت مصر لا تعرف سوى رئيس واحد منذ حوالي ثلاثين عاماً.
    Only Egypt had liberalized its pricing and marketing arrangements by 1993. UN وقامت مصر وحدها بتحرير ترتيباتها الخاصة بالتسعير والتسويق بحلول عام ٣٩٩١.
    8. With an open mind, Egypt had agreed to cooperate in the globalization process and to make maximum use of its advantages. UN ٨ - ومضى قائلا إن مصر قد تقبلت بصدر رحب التعاون مع عملية العولمة والاستفادة ﻷقصى الحدود من جوانبها اﻹيجابية.
    Some victims of the attack who had been hospitalized in Israel or Egypt had returned and were available to meet with the mission. UN فبعض ضحايا الهجوم الذين تم علاجهم في إسرائيل أو في مصر قد عادوا وصار بإمكان البعثة مقابلتهم.
    The Chairman announced that Egypt had joined in co-sponsoring draft resolution A/C.4/61/L.4. UN أعلن الرئيس أن مصر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/61/L.4.
    Instead of remedying the situation, the Swedish Government contended that the monitoring was functioning and that there was nothing to suggest that Egypt had breached the agreement. UN وبدل تصحيح الحالة، اعتبرت الحكومة السويدية أن الرصد جار وأنه ليس ثمة ما يدلّ على أن مصر قد انتهكت الاتفاق.
    Egypt had sincerely hoped that Member States would respect the relevant international instruments and the great diversity of legal, social, economic and cultural conditions worldwide. UN وأضاف بأن مصر قد كانت تأمل بشكل صادق بأن تحترم الدول الأعضاء الصكوك الدولية ذات العلاقة والتباين الكبير في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Noting that young people in Egypt had changed the country's future, in part through the innovative use of communications technology, he called on young people to help change the course of the epidemic worldwide. UN وفي معرض الإشارة إلى أن شباب مصر قد غيّروا مستقبل البلد، بوسائل منها استخدام تكنولوجيا الاتصالات بطريقة مبتكرة، دعا الشباب إلى المساعدة على تغيير مسار الوباء في جميع أنحاء العالم.
    48. Several years earlier, Egypt had announced a moratorium on the export of mines, and in 1988 had ceased all mine production. UN 48- وكانت مصر قد أعلنت قبل عدة سنوات وقفاً مؤقتاً لتصدير الألغام، وفي عام 1988 توقفت تماماً عن إنتاجها.
    Egypt had participated in the elaboration of that regime with a view to enhancing its effectiveness as one of the main pillars for achieving nuclear non-proliferation and disarmament, in accordance with the Principles and Objectives of the 1995 Review Conference. UN وقال إن مصر قد شاركت في إعداد ذلك النظام بغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد الأعمدة الأساسية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وفقاً للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 1995.
    Egypt had actively participated in the process leading to the adoption of the Treaty of Pelindaba, which sent a clear message about its resolve to avoid the horrors of nuclear weapons. UN وأضاف أن مصر قد شاركت مشاركة نشطة في العملية التي أفضت إلى اعتماد معاهدة بليندابا، مما يعبر بوضوح عن رغبتها في تجنب أهوال الأسلحة النووية.
    Once again, I would like to state that the delegation of Egypt had requested a brief study on the legal basis for the current practice of the veto, and not for a textual reference of the veto, which is, in itself, insufficient to explain the current practice of the veto. UN وأود مرة أخرى أن أقرر أن وفد مصر قد طلب دراسة موجزة عن اﻷساس القانوني للممارسة الحالية لحق النقض وليس من أجل مرجع نصي لحق النقض وهو غير كافٍ في حد ذاته لتفسير الممارسة الراهنة لحق النقض.
    Egypt had always supported strengthening the disarmament machinery and the role of the Conference on Disarmament and believed that the eventual consensus adoption of a resolution on the requested agenda item would be a very positive step. UN وقال إن مصر دأبت على تأييد تعزيز آلية نزع السلاح ودور مؤتمر نزع السلاح، وهي ترى أن توافق الآراء في نهاية المطاف على اتخاذ قرار بشأن بند جدول الأعمال المطلوب سيكون خطوة بالغة الإيجابية.
    12. At the national level, Egypt had established a Council on Space Science and Technology with the task of developing a national programme for the peaceful applications of space exploration to State-set technological and development objectives. UN 12 - وأشار إلى أن مصر قامت على الصعيد الوطني بإنشاء مجلس علوم وتكنولوجيا الفضاء الذي أسندت إليه مهمة وضع برنامج وطني لاستخدام التطبيقات السلمية لاستكشاف الفضاء في أهداف تكنولوجية وإنمائية حددتها الدولة.
    Egypt had in mind the desire to see the widest Arab and Muslim ratification of the Convention. UN فقد كانت مصر حريصة على انضمام الدول العربية والإسلامية كافة إلى الاتفاقية، وهو ما سعت بالفعل إليه، ونجحت في تحقيقه.
    9. Egypt had always been in favour of establishing an international criminal court to punish those responsible for serious crimes. UN 9 - وقالت إن مصر كانت دوماً تؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية لمعاقبة المسؤولين عن الجرائم الجسيمة.
    Just as Egypt had made a reservation to article 2 of the Convention, the Libyan Arab Jamahiriya had needlessly invoked the Shariah in relation to article 16. UN وكما قدمت مصر تحفظا على المادة ٢ من الاتفاقية استندت الجماهيرية العربية الليبية دونما حاجة إلى الشريعة فيما يتعلق بالمادة ١٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more