"ehud barak" - Translation from English to Arabic

    • إيهود باراك
        
    • ايهود باراك
        
    • وإيهود باراك
        
    Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction. In the past year the Government of Prime Minister Ehud Barak has made bold, courageous and unprecedented moves towards peace. UN ومع أن السلام الكامل لم يتحقق بعد، فإنني أرى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح، وقد اضطلعت حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك في غضون العام الماضي بمبادرات غير مسبوقة في الجرأة والشجاعة صوب تحقيق السلام.
    The head of the Labour Party, MK Ehud Barak, stated that it was not the right time to build, but observed that the Government retained the right to do so. UN وقال رئيس حزب العمل وعضو الكنيست إيهود باراك إن هذا ليس هو الوقت المناسب، لكنه لاحظ أن الحكومة لها الحق في البناء.
    At the Camp David talks in 2000, former Israeli Prime Minister Ehud Barak had reiterated that position. UN وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف.
    In June 2007, the Labour Party, a partner in the governmental coalition, elected Ehud Barak as its leader. UN وفي حزيران/يونيه 2007، انتخب حزب العمل المشارك في الائتلاف الحكومي إيهود باراك رئيسا له.
    In this regard, we note with satisfaction the positive development in relations between Israel and Palestine under the impetus provided by the President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, and the Israeli Prime Minister, Ehud Barak. UN وفي هذا الصدد نشير بارتياح إلى التطور اﻹيجابي في العلاقات بين إسرائيل وفلسطين في إطار الحافز الذي يوفره رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي ايهود باراك.
    As reported in the Israeli media, Israeli Minister Ehud Barak recently authorized the construction of hundreds more new settlement units in the West Bank. UN فقد أذن الوزير الإسرائيلي إيهود باراك مؤخرا، وفقاً لما ورد في وسائط الإعلام الإسرائيلية، ببناء مئات أخرى من الوحدات الاستيطانية الجديدة في الضفة الغربية.
    The withdrawal of Israeli Defence Forces from Southern Lebanon has given these talks a sense of optimism, and so have the meetings between Chairman Arafat and Mr. Ehud Barak. UN وقد أضفى انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان شعورا بالتفاؤل على هذه المحادثات، كما كان لاجتماعات الرئيس عرفات والسيد إيهود باراك نفس الأثر.
    We are encouraged by the historic pledge of Prime Minister Ehud Barak to make the pursuit of peace on all three tracks of the Middle East issue the supreme goal of his Government. UN ويشجعنا التعهد التاريخي الذي صدر من رئيس الوزراء إيهود باراك بأن يجعــل مسألــة السعي إلى تحقيق السلام على جميع المسارات الثلاثــة فــي الشرق اﻷوسط أسمى هدف لحكومته.
    However, it is once again possible to feel hopeful, as Prime Minister Ehud Barak has seen fit to put the peace process back on track. UN ومع ذلك، بات من الممكن أن نشعر مرة أخرى باﻷمل، حيث ارتأى رئيس الوزراء إيهود باراك من المناسب إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Olmert, Defense Minister Ehud Barak, and Foreign Minister Tzippi Livni have cast aside their political rivalries in order to orchestrate an answer: Israel must fight off the Gazan rockets. News-Commentary لقد عمد أولمرت ، ووزير الدفاع إيهود باراك ، ووزيرة الخارجية تسيبي ليفني إلى تنحية خصوماتهم السياسية جانباً سعياً إلى تنسيق الرد المناسب: فلا مفر من صد وردع الصواريخ القادمة من غزة.
    · While Israel celebrated, Defense Minister Ehud Barak was quoted as saying that a life-and-death military confrontation was a distinct possibility. News-Commentary · بينما كانت إسرائيل تحتفل، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك أن المواجهة العسكرية الفاصلة بين الحياة والموت أصبحت تشكل احتمالاً واضحاً.
    Ehud Barak is very proud to have built more settlements than Bibi Netanyahu or any other Prime Minister before him. Open Subtitles إيهود باراك" فخور جداً" "لبناءه مستوطنات أكثر من "بيبي نتنياهو أو أي رئيس وزراء آخر قبله
    This is Yasser Arafat and Ehud Barak at Camp David. Open Subtitles هذا (ياسر عرفات) و (إيهود باراك) بـ (كامب دافيد)
    The present crisis erupted because of the notorious visit of General Ariel Sharon to Al-Haram Al-Sharif. This visit provoked the Palestinians -- in fact, all Muslims -- and led to the Palestinian uprising against the occupation in general. Things got particularly worse because this rash act found supporters and justifiers in the present Government of Ehud Barak. UN إلا أن الأزمة الراهنة قد اندلعت على إثر الزيارة المشؤومة التي قام بها الجنرال آريل شارون للحرم الشريف، مما استفز مشاعر الفلسطينيين، بل وجميع المسلمين، وأدى إلى الانتفاضة الفلسطينية ضد الاحتلال بالكامل، خاصة وأن ذلك العمل الأرعن وجد من يؤيده ويبرره في الحكومة الحالية، حكومة إيهود باراك.
    In this regard, we welcome the 17 October ceasefire agreement in Sharm el-Sheikh between President Yasser Arafat and Prime Minister Ehud Barak, and wish to see its implementation without delay. UN وفي هذا الصدد نرحب باتفاق وقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر في شرم الشيخ بين الرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء إيهود باراك ونتمنى أن ينفذ هذا الاتفاق دون إبطاء.
    In the Middle East, the determination shown by the new Prime Minister of Israel, Mr. Ehud Barak, to move the peace process forward, together with President Arafat, is most encouraging not only to the parties concerned in the region but also to the international community as a whole. UN أما في الشرق اﻷوسط فإن العزم الذي أبداه رئيس الوزراء اﻹسرائيلي الجديد السيد إيهود باراك بالمضي قدما في عملية السلام مع الرئيس عرفات يبعث على التشجيع ليس فقط بالنسبـــة لـﻷطــراف المعنية في المنطقة ولكن أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    Clearly, given the less than exemplary record of past Israeli Governments in living up to their treaty commitments with the Palestinians, the onus lies with the Government of Prime Minister Ehud Barak to ensure that the deal hammered out at Sharm el-Sheikh will be kept with no further equivocations or prevarications. UN ومن الواضح أنه بالنظر إلى سجل الحكومات اﻹسرائيلية السابقة دون المثــالي في الــوفاء بالــتزاماتها التعاقــدية مع الفلسطينيين، فإن المسؤولية تقع على حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك عن ضمان الوفاء بالاتفاق المبرم في شرم الشيخ دون المزيد من المراوغات أو المواربات.
    At a meeting of the Foreign Affairs and Defence Committee, Prime Minister Ehud Barak put the claim more broadly: " If people are shooting at us and killing us, our only choice is to strike back. UN وفي اجتماع للجنة الشؤون الخارجية والدفاع، صاغ رئيس الوزراء إيهود باراك هذه المقولة بعبارات أعم، حيث قال: " إذا كان أناس يطلقون النار علينا ويقتلوننا، فخيارنا الوحيد هو رد الضربة.
    In an effort to stop the violence, Chairman Yasser Arafat and Israel's Prime Minister Ehud Barak met in Paris, on 4 October 2000, with the United States Secretary of State Madeleine Albright, French President Jacques Chirac and the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan. UN وفي محاولة لوقف العنف، التقى الرئيس عرفات برئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك في باريس يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بحضور وزيرة خارجية الولايات المتحدة مادلين أولبرايت والرئيس الفرنسي جاك شيراك والأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان.
    The signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September 1999 by President Yassir Arafat and Prime Minister of Israel Ehud Barak has once again revived hopes and a cautious optimism, as well as the possibility of advancing towards a just and lasting peace which will put an end to the occupation of Palestinian territories. UN وأدى التوقيع على مذكرة شرم الشيخ بتاريخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من الرئيس ياسر عرفات ورئيس وزراء إسرائيل إيهود باراك إلى إنعاش اﻵمال مرة أخرى مع تفاؤل مشوب بالحذر فضلا عن إمكانية إحراز تقدم صوب إحلال سلام عادل ودائم يضع نهاية لاحتلال اﻷراضي الفلسطينية.
    5. On 1 January 1995, Maj.-Gen. Amnon Shahak replaced Lt.-Gen. Ehud Barak as the twenty-fifth Chief of General Staff of the Israel Defence Forces (IDF). UN ٥ - في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، حل اللواء أمنون شاحاك محل الفريق ايهود باراك بصفته رئيس اﻷركان الخامس والعشرين لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    Some Israeli Prime Ministers themselves, including Shimon Peres, Ehud Olmert and Ehud Barak, had stated that, in the absence of a two-State solution, Israel would become a State that was either apartheid or no longer Jewish. UN وقد ذكر بعض رؤساء وزراء إسرائيل أنفسهم، بما فيهم شمعون بيريز وإيهود أولمرت وإيهود باراك أن إسرائيل ستصبح دولة فصل عنصري أو دولة غير يهودية في غياب الحل القائم على وجود دولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more