"eight civilians" - Translation from English to Arabic

    • ثمانية مدنيين
        
    • ثمانية من المدنيين
        
    On 21 July, government forces, supported by shabbiha, entered Sukhnah, eastern Homs, and conducted house raids, during which they shot eight civilians. UN وفي 21 تموز/يوليه، دخلت القوات الحكومية المدعومة بالشبيحة بلدة السخنة الواقعة شرق حمص، فداهمت المنازل وقتلت ثمانية مدنيين رمياً بالرصاص.
    eight civilians and an undetermined number of SLA-MM fighters were killed, and 18 houses were burned. UN وقُتل ثمانية مدنيين وعدد غير محدد من المقاتلين المنتمين إلى جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي، وحرق 18 منـزلا.
    The Government condemned the killing of eight civilians at the Governorate, including six civil servants, and called for an international commission of inquiry to establish the facts. UN وأدانت الحكومة مقتل ثمانية مدنيين في المحافظة، من بينهم ستة موظفين مدنيين، ودعت إلى تشكيل لجنة تحقيق دولية لإثبات الحقائق.
    32. Barclay was detained with several alleged accomplices following the murder of eight civilians in May 2011 at the Blan gold-mining camp across the border in Côte d'Ivoire. UN 32 - وقد اعتقل باركلي مع عدة متواطئين مزعومين بعد مقتل ثمانية مدنيين في أيار/مايو 2011 في مخيم بلان لتعدين الذهب الواقع وراء الحدود في كوت ديفوار.
    On 1 September, a double suicide attack in Sayedabad, Wardak Province, killed at least eight civilians. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، أدى هجوم انتحاري مزدوج في سيد أباد بمقاطعة وارداك إلى مقتل ثمانية مدنيين على الأقل.
    Local authorities confirmed that eight civilians were killed, several others were injured, and some 240 to 300 houses were destroyed. UN وأكدت السلطات المحلية أن ثمانية مدنيين قد قتلوا وجرح عدة أشخاص آخرين، وأنه تم تدمير عدد يتراوح بين 240 منزلاً و 300 منزل.
    5 July 1996 At 1300 hours an anti-vehicle mine exploded under a civilian bus seven kilometres north of Gardah. eight civilians and three soldiers were injured. UN ٥/٧/٩٦ الساعة ٠٠١٣، انفجر لغم مضاد للمركبات في بص مدني تجاري سبعة كلم شمال القرضة مما تسبب في جرح ثمانية مدنيين وثلاثة جنود.
    42. On 29 May 2004, eight civilians, including two young children, were killed at Kinama commune, allegedly by government forces. UN 42 - ويُدعى أنه في 29 أيار/مايو 2004 قتلت القوات الحكومية ثمانية مدنيين من بينهم طفلان صغيران في قرية كيناما.
    eight civilians in exchange for conceding the field? Open Subtitles ثمانية مدنيين فى تبادل للتنازل ؟
    The most serious incident occurred on 23 November when eight civilians were killed in Bayt Lif by mortar rounds fired by unidentified armed elements. UN ووقع أخطر حادث في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر عندما قُتل ثمانية مدنيين في بلدة بيت ليف بقذائف مدافع هاون أطلقتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    From 1 June to 31 August 2001, eight civilians were killed and 24 were injured in mine and unexploded ordnance incidents in the Zone and adjacent areas. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2001، لقي ثمانية مدنيين مصرعهم وأصيب 24 بجروح في حوادث ألغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    49. West of the berm, six accidents, resulting in two fatalities and injuries to eight civilians and four military personnel, were reported by the Royal Moroccan Army. UN 49 - وإلى الغرب من الجدار الرملي، أفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع ستة حوادث، مما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثمانية مدنيين وأربعة عسكريين بجراح.
    The most serious incident occurred on 25 April, when a group of armed individuals attacked the town of Sakré near Taï, killing eight civilians and burning a dozen houses. UN ووقع أخطرها في 25 نيسان/أبريل، حين قامت مجموعة من الأفراد المسلحين بمهاجمة بلدة ساكري بالقرب من تاي، مما أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين وحرق اثني عشر منزلا.
    The announced launch date, 12 May, saw a complex assault on the Department of Justice in Jalalabad in which eight civilians were killed. UN وقد شهد تاريخ الإطلاق المعلن للعملية، وهو 12 أيار/مايو، شن هجوم معقد على مجمع وزارة العدل في جلال آباد أسفر عن مقتل ثمانية مدنيين.
    (a) On 12 May 1994 at 2300 hours, an " SVK " terrorist group captured eight civilians in Vukovje village, took them to Blatinska Rijeka and, after torture, killed five of them. UN )أ( في الساعة ٠٠/٢٣ من يوم ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤ ألقت مجموعة إرهابية تابعة لجيش كرايينا الصربي القبض على ثمانية مدنيين في قرية فوكوفياه واقتادتهم إلى بلاتينسكا رييكا وقتلت خمسة منهم بعد تعذيبهم؛
    In addition, they launched aerial bombardments on G19 strongholds of Hashaba and Anka (Northern Darfur) on 11 and 21 December, killing eight civilians. UN وعلاوة على ذلك، قامت بقصف جوي لمعقلي مجموعة الـ 19 في الهشابة وأنكا (شمال دارفور) في 11 و 21 كانون الأول/ديسمبر، مما أودى بحياة ثمانية مدنيين.
    On 7 October 2012, eight civilians, including a woman and four children, were injured when an Israeli airplane fired a missile that resulted in the killing of two alleged members of armed groups travelling on a motorbike in Rafah. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصيب ثمانية مدنيين بجروح، من بينهم امرأة واحدة وأربعة أطفال، عندما أطلقت طائرة إسرائيلية صاروخاً أسفر عن مقتل عضوين مزعومين من أعضاء الجماعات المسلحة كانا على متن دراجة نارية في رفح.
    (b) Recent clashes between FARDC and FDLR that occurred in Nyamilima, Ruthshuru territory, North Kivu, resulted in the killing of eight civilians, three of them confirmed to be children (2 boys and 1 girl). UN (ب) أسفرت الاشتباكات الأخيرة في نياميليما، الواقعة في إقليم روتشورو في شمال كيفو، بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن مصرع ثمانية مدنيين تَأكَّدَ أن منهم ثلاثة أطفال (صبيين وفتاة).
    These mechanisms played a significant role in the peaceful resolution of a number of incidents that could have triggered wider conflict, notably, the March ambush of an unarmed convoy north of Abyei, and the August clash between off-duty SPLA and SAF officers in the Rubkona market in Unity State, in which eight civilians and three soldiers were killed. UN وقد أدت هذه الآليات دورا هاما في التسوية السلمية لعدد من الحوادث كان من الممكن أن تتسبب في نشوب صراع أوسع، ومن أبرزها الكمين الذي نصب في شهر آذار/مارس لقافلة غير مسلحة شمالي أبيي، والاشتباك الذي حصل في آب/أغسطس بين ضباط من الجيش الشعبي لتحرير السودان ومن القوات المسلحة السودانية خارج أوقات عملهم، وذلك في سوق ربكونا في ولاية الوحدة، والذي أسفر عن مقتل ثمانية مدنيين وثلاثة جنود.
    20. The UNCT noted that in the aftermath of the 2008 presidential elections, the opposition challenged the official outcome of the ballot and the post-election instability was characterized by dispersal of peaceful protests, clashes between security forces and demonstrators, ten deaths, including eight civilians and two policemen, and hundreds of injured. UN 20- أشار مكتب الأمم المتحدة القطري إلى أن المعارضة طعنت، غداة الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2008، في النتائج الرسمية للاقتراع وأن ما ميّز حالة انعدام الاستقرار في مرحلة ما بعد الانتخابات هو تشتيت الاحتجاجات السلمية، والصدامات بين قوات الأمن والمتظاهرين، ووقوع عشرة قتلى منهم ثمانية مدنيين وشرطيان، وإصابة المئات بجروح.
    eight civilians suffered firearm injuries. UN وأصيب ثمانية من المدنيين من جراء طلقات من أسلحة نارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more