"eight months after" - Translation from English to Arabic

    • بعد ثمانية أشهر
        
    • وبعد ثمانية أشهر
        
    • ثمانية أشهر بعد
        
    • ثمانية أشهر منذ
        
    • بعد ثمانية شهور
        
    • بثمانية أشهر بعد
        
    • وبعد مرور ثمانية أشهر
        
    • وثمانية أشهر بعد
        
    • وبعد انقضاء ثمانية أشهر
        
    • وذلك بعد مرور ثمانية أشهر
        
    • ثمانية أشهر على
        
    The complaints were made at the earliest possible stage, when he was finally brought before a judge, eight months after being held incommunicado. UN وقد قدمت الشكاوى في أول فرصة أتيحت حين مثوله أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    The complaints were made at the earliest possible stage, when he was finally brought before a judge, eight months after being held incommunicado. UN وقد قدمت الشكاوى في أول فرصة أتيحت حين مثوله أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    eight months after the Office reported to the authorities that it had seen it, the roadblock was still there. UN وبعد ثمانية أشهر من ابلاغ المكتب للسلطات عنه ما زال الحاجز قائماً.
    The source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. UN ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه.
    (n) Delay in effecting the release of individuals for more than eight months after a judge finds them innocent cannot be considered normal. UN )ن( لا يمكن اعتبار تأخير إخلاء السبيل أكثر من ثمانية أشهر منذ الوقت الذي يعتبر فيه القاضي اﻷشخاص أبرياء، مجرد تأخير عادي.
    The complaints were made at the earliest possible stage, when he was finally brought before a judge, eight months after being held incommunicado. UN وقد قدمت الشكاوى في أول فرصة أتيحت حين مثوله أخيراً أمام قاض بعد ثمانية أشهر من الاحتجاز الانفرادي.
    Well, why don't I find a way to manage my finances so I can support you in eight months after you've pissed away what it took Dad a lifetime to make. Open Subtitles حسنا, لما لا أجد طريقة لإدارة أموالي لكي أدعمك بها بعد ثمانية أشهر بعدما تنفق ما استغرق من والدي حياته كلها في جنيه
    As a result of these measures, the Prosecution case was completed in December 2007, eight months after the start of the trial. UN ونتيجة لهذه التدابير، انتهت مرافعة الادعاء في كانون الأول/ديسمبر 2007، أي بعد ثمانية أشهر من بدء المحاكمة.
    The last well-head fire was extinguished on 6 November 1991, eight months after the liberation of Kuwait. UN ٣١- وقد تم إطفاء آخر حريق من حرائق فوهات آبار النفط في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، أي بعد ثمانية أشهر من تحرير الكويت.
    The authorities have also restored broadcasting facilities to Radio Boom 93 in Pozarevac, eight months after withdrawing them during the winter demonstrations. UN كما أعادت السلطات مرافق البث إلى إذاعة " راديو بوم ٣٩ " في بوزاريفاتس، بعد ثمانية أشهر من سحبها أثناء المظاهرات التي حدثت في الشتاء.
    eight months after beginning its work, the commission submitted its report to the President on 22 April and made it available for public dissemination. UN وبعد ثمانية أشهر من بدء اللجنة عملها، قدمت تقريرها إلى الرئيس في 22 نيسان/أبريل وأتاحته للنشر على العموم.
    eight months after the La Francophonie summit held in Quebec, Canada, the General Assembly is meeting here in an extraordinary Conference to discuss the financial crisis and its consequences for the global economy. UN وبعد ثمانية أشهر من مؤتمر قمة الفرانكفونية المعقود في كيبيك بكندا، تجتمع الجمعية العامة هنا لمناقشة الأزمة المالية وتبعاتها بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    eight months after the death of that great visionary, Haiti proclaimed its independence, on 1 January 1804. UN وبعد ثمانية أشهر من وفاة هذا الرجل العظيم ذي البصيرة، أعلنت هايتي استقلالها في 1 كانون الثاني/يناير 1804.
    In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. UN وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع.
    In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. UN وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع.
    A similar observation was made at UNOCI with regard to a systems contract for fuel and lubricants which was extended for eight months after consultation with the local committee on contracts and the Headquarters Committee on Contracts. UN وأبديت ملاحظة مماثلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ما يتعلق بعقد إطاري للوقود ومواد التشحيم تم تمديده لمدة ثمانية أشهر بعد التشاور مع اللجنة المحلية للعقود ولجنة المقر للعقود.
    (m) More serious is the continued detention of persons in custody for more than two years after deprivation of liberty, and for more than eight months after a decision in first instance calling for their unconditional release on the ground that “their non-culpability is fully demonstrated”. UN )م( واﻷخطر من ذلك هو بقاء أشخاص في الحبس الاحتياطي لمدد تزيد على سنتين منذ تاريخ الحرمان من الحرية، وتزيد على ثمانية أشهر منذ صدور الحكم بإخلاء السبيل غير المشروط عن المحكمة الابتدائية ﻷنه " تم البرهان بصورة كاملة على أن المتهم غير مذنب " .
    He retained scars on his wrists eight months after the incident. UN وكانت آثار الاصابة ظاهرة على معصميه بعد ثمانية شهور من الواقعة.
    Belle St. John gave birth to Thomas Stephen Fargo eight months after you left. Open Subtitles بيلي سانت جون ولدت توماس ستيفان فاركو بثمانية أشهر بعد اختفائك
    2.4 eight months after the arrest, the author learned from a former detainee that her husband was being held at the Mansourah barracks, in the 5th military region, which is run by the Intelligence and Security Department (DRS). UN 2-4 وبعد مرور ثمانية أشهر على عملية التوقيف، علمت صاحبة البلاغ، من خلال أحد السجناء المفرج عنهم، أن زوجها معتقل في ثكنة المنصورة التابعة للمنطقة العسكرية الخامسة التي تديرها إدارة الاستخبارات والأمن.
    At the Migration Court's oral hearing on 9 December 2009, the author stated that she had been locked up in her parents' home for seven to eight months after her return to Bangladesh in 2006 and beaten several times, until she finally managed to escape to her partner's home, in February or March 2007. UN وفي جلسة الاستماع الشفوية التي عُقدت في محكمة الهجرة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، ذكرت صاحبة البلاغ أنها احتُجزت في منزل والديها مدة تتراوح بين سبعة وثمانية أشهر بعد عودتها إلى بنغلاديش عام 2006 وقد ضُربت خلالها عدة مرات، حتى تمكنت في نهاية المطاف من الهرب إلى منزل شريكتها في شباط/فبراير أو آذار/ مارس 2007.
    eight months after the Summit, we can report progress on both programmes. UN وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين.
    On 18 December, the Security Council considered, at an open meeting (see S/PV.4439), the development of the situation in West Africa, eight months after the publication of the report of the Inter-Agency Mission in May 2001. UN في 18 كانون الأول/ديسمبر، نظر مجلس الأمن خلال جلسة مفتوحة (انظر S/PV.4439) في تطورات الحالة في غرب أفريقيا، وذلك بعد مرور ثمانية أشهر على نشر تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات في أيار/مايو 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more