"eight per" - Translation from English to Arabic

    • ثمانية في
        
    • وثمانية في
        
    eight per cent stated that they would follow internal policy, although there is no such policy that expressly guides the decision on whether to share consultants' reports. UN وقال ثمانية في المائة إنهم سيتبعون السياسة الداخلية، بالرغم من عدم وجود سياسة داخلية توجه توجيها واضحاً عملية اتخاذ القرار بشأن تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين.
    The Unit thus proposed to increase its number of system-wide reviews to eight per year. UN وقال إن الوحدة تبعا لذلك تقترح زيادة عدد الاستعراضات على نطاق المنظومة إلى ثمانية في السنة.
    To date we have inspected only around eight per cent of all relevant facilities of that category. UN وقمنا حتى اليوم بتفتيش حوالي ثمانية في المائة من جميع المنشآت ذات الصلة من هذه الفئة.
    The economy had grown by an average of eight per cent over the past three years, and industrial growth now approached 10 per cent per annum. UN ونما الاقتصاد بمعدّل متوسط يبلغ ثمانية في المائة على مدى الثلاث سنوات الماضية، ويقارب معدّل النمو الصناعي الآن 10 في المائة في السنة.
    A mere eight per cent of children in need receive antiretroviral drugs. UN كما أن ثمانية في المائة فقط من الأطفال الذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يحصلون عليها.
    :: Internet-based activity already accounts for eight per cent of the gross domestic product of the United Kingdom. UN :: تسهم الإنترنت بنسبة ثمانية في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة.
    The diplomatic sector was heavily male-dominated, especially at the level of ambassadors and ministers plenipotentiary, only eight per cent of whom were women. UN والقطاع الدبلوماسي خاضع لهيمنة الذكور بصورة شديدة، ولا سيما على مستوى السفراء والوزراء المفوضين، ولا تشكل النساء إلا ثمانية في المائة منهم.
    In contrast, the largest country, Ethiopia, enjoyed a growth rate of eight per cent in the 2000s despite a border war with its neighbour Eritrea. UN وعلى النقيض من ذلك، حقق أكبر بلد وهو إثيوبيا معدل نمو قدره ثمانية في المائة بعد عام 2000، على الرغم من حرب الحدود التي خاضها ضد جارته إريتريا.
    Additionally, resources made available under various trust funds amounted to five to eight per cent in the second through fourth cycles but are expected to increase to 14 per cent in the fifth cycle. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الموارد المتاحة في إطار الصناديق الاستئمانية المختلفة بلغت خمسة إلى ثمانية في المائة في الدورة الثانية وحتى الدورة الرابعة. ولكن من المتوقع زيادتها لتصل إلى ١٤ في المائة في الدورة الخامسة.
    757. For Metropolitan Manila, data for 2006 indicate that about eight per cent of its total population have access to sewerage facilities. UN 757- وفيما يتعلق بمنطقة مانيلا الكبرى، تشير بيانات عام 2006 إلى أن نحو ثمانية في المائة من مجموع سكانها يستفيد من مرافق الصرف الصحي.
    Income for the biennium increased by eight per cent, to $118.7 million, from $110 million in the biennium 2002-2003. UN وزادت إيرادات فترة السنتين من 110 ملايين دولار في فترة السنتين 2002-2003 لتبلغ 118.7 مليون دولار، أي بنسبة ثمانية في المائة.
    On the labour market as a whole, the statistics show an average wage disparity of eight per cent after taking into account various predetermined factors that influence wages. UN 281 - وفي سوق العمل ككل يتبين من الإحصاءات تفاوت في متوسط الأجر بمقدار ثمانية في المائة بعد مراعاة العوامل المختلفة السابقة الهيمنة والتي تؤثر في الأجور.
    That was because world dependence on oil had decreased, particularly in OECD countries, where oil imports currently corresponded to eight per cent of exports, as compared with 24 per cent in 1980. UN وذلك راجع إلى أن اعتماد العالم على النفط قد تناقص خاصة بالنسبة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تمثل الواردات النفطية فيها حالياً ثمانية في المائة من الصادرات إليها مقارنة ب24 في المائة في عام 1980.
    Growth slowed in the majority of African countries and, at 2.6 per cent in 1998, average gross domestic product for all of Africa fell far short of the eight per cent annual growth rate envisioned by the World Bank as the level capable of significantly reducing poverty levels on the continent. UN فقد تباطأ النمو في أغلبية البلدان اﻷفريقية ووصل متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي لكل أفريقيا إلى ٢,٦ في المائة مسجلا بذلك انخفاضا كبيرا إذا ما قورن بمعدل النمو السنوي الذي تصوره البنك الدولي بوصفه المستوى الذي يمكن عن طريقه تخفيض مستويات الفقرة تخفيضا كبيرا في القارة، وهو ثمانية في المائة.
    As at 8 June 2009, eight per cent of reporting States parties indicated no need for assistance, eight per cent less compared with the figure for 30 November 2007. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، بلغت نسبة الدول الأطراف التي أشارت إلى عدم حاجتها للمساعدة ثمانية في المائة، وهي نسبة تقل 8 في المائة عن الرقم المسجَّل حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    " Employment-related concerns " remains the second largest category, although at 21 per cent, it is eight per cent lower than in 2010. UN ولا تزال " الاهتمامات المتعلقة بالوظيفة " تمثّل ثاني أكبر فئة وذلك على الرغم من أنها، وهي 21 في المائة، تقل بنسبة ثمانية في المائة عمّا كانت عليه في عام 2010.
    713. According to the preliminary data available, national expenditure on health as a proportion of GDP was eight per cent in 2000, while public expenditure represented 3.61 per cent of GDP. Public spending on health as a proportion of total public spending was 20.9 per cent. UN 713- طبقاً للبيانات الأولية المتوفرة، كان الإنفاق الوطني على الصحة كحصة من الناتج المحلي الإجمالي ثمانية في المائة في 2000، في حين أن الإنفاق العام مثل 3.61 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وكان الإنفاق العام على الصحة كنسبة من الإنفاق العام الإجمالي 20.9 في المائة.
    Sixty countries (or eight per cent) of affected country Parties that answered this question did not already have an aligned NAP. UN ويمثل ذلك ما نسبته ثمانية في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي ردت على هذا السؤال ولم يكن لديها بالفعل برنامج عمل وطني متوائم (60 بلداً).
    15.1 This reserve consists mainly of the provision made to meet repatriation grant entitlements for personnel financed by technical cooperation resources other than inter-organization arrangements and certain trust funds and are calculated on the basis of eight per cent of net base pay. UN 15-1 يتكون هذا الاحتياطي أساسا من المبلغ المخصَّص للوفاء باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن لموظفي اليونيدو المموّلين من موارد التعاون التقني، غير الترتيبات المشتركة بين المنظمات وغير صناديق استئمانية معينة، وتحسب هذه الاستحقاقات على أساس ثمانية في المائة من صافي المرتب الأساسي.
    15.1 This reserve consists mainly of the provision made to meet repatriation grant entitlements for personnel financed by technical cooperation resources other than inter-organization arrangements and certain trust funds and are calculated on the basis of eight per cent of net base pay. UN 15-1 يتكون هذا الاحتياطي أساسا من المبلغ المخصَّص للوفاء باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن لموظفي اليونيدو المموّلين من موارد التعاون التقني، غير الترتيبات فيما بين المنظمات وغير صناديق استئمانية معينة، وتحسب هذه الاستحقاقات على أساس ثمانية في المائة من صافي المرتب الأساسي.
    eight per cent of them are not receiving any food aid at all. UN وثمانية في المائة منهم لا يتلقون أي معونة غذائية على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more