"eight remaining" - Translation from English to Arabic

    • الثماني المتبقية
        
    The eight remaining audit observations are currently under implementation. UN ويجري حاليا تطبيق الملاحظات الثماني المتبقية من ملاحظات مراجعة الحسابات.
    The Minister for Foreign Affairs, Sergey V. Lavrov, confirmed the Russian Federation's fundamental support for the Treaty's entry into force, and the need to intensify work with the eight remaining annex 2 States. UN وأكّد وزير الخارجية، سيرجي ف. لافروف، الدعم الأساسي الذي يبديه الاتحاد الروسي من أجل بدء نفاذ المعاهدة، وضرورة تكثيف العمل مع الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2.
    The Group renews its call upon all States that have yet to do so to sign and/or ratify the Treaty without delay, in particular the eight remaining annex 2 States, and to recognize the value of the Treaty for regional and international security. UN وتجدد المجموعة دعوتها لجميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على المعاهدة، ولا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، إلى أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأن تعترف بما للمعاهدة من قيمة بالنسبة للأمن الإقليمي والدولي.
    During the biennium 2010-2011, the Office of the Prosecutor will be fully engaged in successfully completing seven of the eight remaining trials and increasing the pace of the appeals work. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيعمل مكتب المدعي العام بشكل تام على استكمال سبع من المحاكمات الثماني المتبقية بنجاح وزيادة وتيرة الأعمال المتعلقة بدعاوى الاستئناف.
    The Vienna Group of Ten strongly encourages all States yet to do so to sign and/or ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay, in particular the eight remaining Annex 2 States, and to recognize the value of the Treaty for regional and international security. UN وإن مجموعة فيينا تشجع بشدة جميع الدول التي لم توقّع و/أو تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك دون تأخير، ولا سيما الدول الثماني المتبقية في المرفق 2، وأن تقر بأهمية المعاهدة بالنسبة للأمن الإقليمي والدولي.
    The Group renews its call upon all States yet to do so to sign and/or ratify the Treaty without delay, in particular the eight remaining Annex 2 States, and to recognize the value of the Treaty for regional and international security. UN وتجدد المجموعة دعوتها لجميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على المعاهدة، ولا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، إلى أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأن تعترف بما للمعاهدة من قيمة بالنسبة للأمن الإقليمي والدولي.
    Indonesia's ratification of that treaty in February 2012 had set an example for the eight remaining States listed in Annex 2 which needed to sign and ratify the Treaty before it could enter into force. UN وتصديق إندونيسيا على هذه الاتفاقية في شباط/فبراير 2012 قدَّم مثالاً للدول الثماني المتبقية المدرجة في القائمة الواردة في المرفق 2 والتي هي بحاجة إلى أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها قبل دخولها حيز النفاذ.
    All States that have not yet done so were called upon to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay, particularly the eight remaining States whose ratifications were necessary for the Treaty to enter into force. UN 32 - ودعيت جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى القيام بذلك دون تأخير، وخاصة الدول الثماني المتبقية التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ.
    It was noted that the Philippines actively promoted the Treaty through bilateral and multilateral diplomacy and stated that the Philippines believed that now more than ever all nations, particularly the eight remaining annex 2 States, must endeavour in good faith to take the next steps for the early entry into force of the Treaty. UN ولوحظ أن الفلبين تروج بهمة للمعاهدة من خلال المساعي الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف، وأُعلن أن الفلبين ترى أنه يجب على جميع الدول، ولا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، أن تسعى بحسن نية، الآن أكثر من أي وقت مضى، لاتخاذ الخطوات التالية من أجل التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    UNHCR will continue to promote adoption or improvement of determination procedures in 2013 and beyond, focusing in particular on the eight remaining States which pledged at the Ministerial Intergovernmental Event to create procedures. UN وستواصل المفوضية الترويج لاعتماد أو تحسين إجراءات تحديد حالات انعدام الجنسية في عام 2013 وما بعد ذلك، مع التركيز بشكل خاص على الدول الثماني المتبقية التي أعلنت تعهدات في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بوضع إجراءات.
    67. The CTBT was a landmark in the history of multilateral verification and was supported by almost all States, although ratification by the eight remaining annex 2 States was still required for it to enter into force. UN 67 - وأضاف قائلاً إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي علامة بارزة في تاريخ التحقق المتعددة الأطراف وتدعمها جميع الدول تقريباً على الرغم من أنه لا يزال مطلوباً من الدول الثماني المتبقية التي لم تصدِّق على المرفق 2 أن تصدِّق عليه كي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    32. All States that have not yet done so were called upon to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without delay, particularly the eight remaining States whose ratifications were necessary for the Treaty to enter into force. UN 32 - ووجهت الدعوة إلى جميع الدول التي لم توقع وتصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لأن تقوم بذلك دون تأخير، ولا سيما الدول الثماني المتبقية التي ينبغي أن تصدق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ.
    8. Ratification by the eight remaining Annex 2 States -- China, the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Israel, Pakistan and the United States of America -- is required for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to enter into force. UN 8 -ومن الضروري لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تصدق عليها الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، وهي إسرائيل، وإيران (جمهورية - الإسلامية) ، وباكستان، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصين، ومصر، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية.
    On 15 December 2004, the Court handed down its judgments in the eight remaining cases concerning the legality of the use of force, that is, the cases of Serbia and Montenegro v. Belgium, Serbia and Montenegro v. Canada, Serbia and Montenegro v. France, Serbia and Montenegro v. Germany, Serbia and Montenegro v. Italy, Serbia and Montenegro v. Netherlands, Serbia and Montenegro v. Portugal and Serbia and Montenegro v. United Kingdom. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت المحكمة أحكامها في القضايا الثماني المتبقية المتعلقة بشرعية استخدام القوة، أي، صربيا والجبل الأسود ضد بلجيكا، وصربيا والجبل الأسود ضد كندا، وصربيا والجبل الأسود ضد فرنسا، وصربيا والجبل الأسود ضد ألمانيا، وصربيا والجبل الأسود ضد ايطاليا، وصربيا والجبل الأسود ضد هولندا، وصربيا والجبل الأسود ضد البرتغال، وصربيا والجبل الأسود ضد المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more