"eight years of" - Translation from English to Arabic

    • ثماني سنوات من
        
    • ثمانية أعوام من
        
    • ثمان سنوات من
        
    • لمدة ثماني سنوات
        
    • وثمانية أعوام
        
    • السنوات الثماني من
        
    • ثمان سَنَواتِ مِنْ
        
    • ثمانية سنوات من
        
    • مدى ثماني سنوات
        
    • الأعوام الثمانية التي
        
    • السنوات الثمانية
        
    • مرور ثماني سنوات على
        
    • استغرقت ثماني سنوات
        
    • ثماني سنوات في
        
    Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. UN فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج.
    After eight years of governing Kosovo, UNMIK faces what can only be described as a crisis of legitimacy. UN فبعد ثماني سنوات من حكم كوسوفو، تواجه البعثة ما لا يمكن وصفه إلا بأنه أزمة مشروعية.
    The five Bulgarian nurses and a doctor who spent eight years of their lives in a Libyan jail, much of it on death row, are still haunted by their tortures. UN فالممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الذين قضوا ثماني سنوات من حياتهم في السجن الليبي، وقضوا جزءا كبيرا منها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، لا يزال يلاحقهم شبح معذبيهم.
    Ms. Koehler, who is stepping down after eight years of excellent and invaluable service, deserves special tribute. UN وتستحق السيدة كولر إشادة خاصة وهي تنهي مهمتها بعد ثمانية أعوام من الخدمة الممتازة والقيمة.
    I wasted eight years of my life on this bullshit. Open Subtitles أهدرت ثمان سنوات من حياتي على هذا الكلام الفارغ.
    In 2003, my Government introduced free and compulsory primary education, which covers eight years of universal education. UN ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام.
    Well, after eight years of this unremitting assault, Israel was finally forced to respond. UN وهكذا بعد ثماني سنوات من هذا الاعتداء الذي لا يكل، اضطرت إسرائيل في النهاية للرد.
    Students may enter these establishments on completing their secondary education or after only eight years of schooling. UN ويجوز للطلبة اﻹنتساب إلى هذه المؤسسات لدى إتمامهم تعليمهم الثانوي أو بعد ثماني سنوات من التعليم المدرسي.
    Foreign domestic workers must also have completed at least eight years of formal education. UN كما يجب على الأجانب الذين يعملون خدماً منزليين أن يكونوا قد أتموا ما لا يقل عن ثماني سنوات من التعليم النظامي.
    Nevertheless, after almost eight years of United Nations administration, Kosovo's status must be urgently resolved. UN ومع ذلك، فإن وضع كوسوفو، بعد حوالي ثماني سنوات من إدارة الأمم المتحدة، يجب أن يحل على نحو عاجل.
    The truth of the matter is that the Conference could not realistically deal with many more issues after eight years of inactivity. UN والواقع أن المؤتمر لا يمكن أن يتناول من الناحية الواقعية مسائل أخرى عديدة بعد ثماني سنوات من الركود.
    The Minister for Foreign Affairs of Liberia, Toga Gayewea McIntosh, also participated in the meeting and noted that his country had seen eight years of unbroken peace. UN كما شارك في الجلسة توغا غايويا ماكنتوش، وزير خارجية ليبريا، وأشار إلى أن بلده شهد ثماني سنوات من السلام المستمر.
    Macrofauna, meiofauna and microfauna decreased in density after eight years of the disturbance. UN وانخفضت كثافة حيوانات القاع الكبيرة والمتوسطة والصغيرة بعد ثماني سنوات من إحداث الاضطراب.
    There has been a renewal of contacts after eight years of silence. UN وتم تجديد الاتصالات بعد ثمانية أعوام من الصمت.
    In the course of its new experience, our nation has endured eight years of an imposed war, pressure, sanctions and various unfair accusations. UN وفي خضم تجربتها الجديدة، عانت أمتنا على مدى ثمانية أعوام من حرب فُرضت عليها، ومن الضغوط والجزاءات ومن مختلف الاتهامات الظالمة.
    After more than eight years of discussions, the world is calling for a clear agreement defining what terrorism is and, by extension, what it is not. UN وبعد أكثر من ثمانية أعوام من المناقشات، يطالب العالم باتفاق واضح يعرِّف ما هو الإرهاب وبالتالي ما هو ليس إرهابا.
    Effectively, therefore an ICTY judge's length of service has no influence on his pension after eight years of service. UN وفعليا، لا تؤثر فترة خدمة قاضي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على معاشه بعد ثمان سنوات من الخدمة.
    Gave eight years of my life to that place. Open Subtitles اعطيت ثمان سنوات من عمري الى ذلك المكان
    Since forced labour does not exist in French criminal law, the penalty was changed to eight years of prison. UN وبالنظر إلى أن قانون العقوبات الفرنسي لا يعاقب بالعمل القسري، عُدل الحكم إلى السجن لمدة ثماني سنوات.
    Deserters may be sentenced to between two and eight years of imprisonment in times of peace and eight to 12 years in time of war. UN ويجوز الحكم على الهاربين من الجندية بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام في أوقات السلم وبين ثماية أعوام و12 عاماً في وقت الحرب.
    Over these eight years of inactivity a critical mass has been growing, around which efforts have been made to explore and promote consensus. UN وخلال هذه السنوات الثماني من الخمول تكونت مجموعة من المقترحات، بُذلت حولها جهود لتقصي إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء وتعزيزه.
    Well, after eight years of research, I discovered.. Open Subtitles حَسناً، بعد ثمان سَنَواتِ مِنْ البحثِ، إكتشفتُ
    I missed eight years of Peyton's life. And I'm not going to miss any more. Open Subtitles لقد ضيعت ثمانية سنوات من حياة بيتون وانا لن اقوم بتضييع المزيد
    eight years of closure have stunted the economy, battered the productive capacity and eroded the institutional structure of the occupied Palestinian territory. UN وأدت سياسة الإغلاق على مدى ثماني سنوات إلى تعطيل نمو الاقتصاد، وتقويض القدرة الإنتاجية، وتآكل الهيكل المؤسسي للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Even the eight years of the engagement of UNMIK and KFOR have created no preconditions for normal and secure life and work and the freedom of movement of the Serbian and other non-Albanian communities. UN ولم تفلح الأعوام الثمانية التي انخرطت خلالها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الدولية في كوسوفو في تهيئة ظروف مسبقة طبيعية وآمنة للعيش والعمل ولحرية الحركة للمجتمعات الصربية وغيرها من المجتمعات غير الألبانية.
    The last eight years of the 1990s have been marked by the growing polarization of the social, economic and cultural scene. UN واتسمت السنوات الثمانية اﻷخيرة من عقد التسعينات باستقطاب متزايد للعالم الاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    What could be more natural after eight years of marriage? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون طبيعياً أكثر من ذلك بعد مرور ثماني سنوات على الزواج ؟
    Through funding for eight years of operation from GEF, administered by UNDP, operated by the National Commission of Natural Protected Areas of Mexico (CONANP), and executed by the organization as well as Bosque Sustentable (Sustainable Forest). UN من خلال تمويل عملية استغرقت ثماني سنوات من مرفق البيئة العالمية، تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارتها وتولت اللجنة الوطنية لمناطق المحميات الطبيعية في المكسيك تشغيلها، تولت تنفيذها المنظمة ومنظمة بوسك سوستنتابل (الغابة المستدامة) Bosque Sustentable.
    They were found guilty of the abduction charge and condemned to eight years of forced labour in Chad. UN وقد أدينوا بتهمة الاختطاف وحكم عليهم بالسجن مع العمل القسري لمدة ثماني سنوات في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more