"eight-month" - Translation from English to Arabic

    • الثمانية أشهر
        
    • ثمانية أشهر
        
    • الأشهر الثمانية
        
    • ثمانية شهور
        
    • الشهور الثمانية
        
    The cost of miscellaneous supplies is estimated at $16,000 for the eight-month period. UN وتقدر تكلفة اللوازم المتنوعة ﺑ ٠٠٠ ١٦ دولار لفترة الثمانية أشهر.
    As a result, the cost estimates submitted in the report were being considered less than two months before the end of the eight-month mandate period to which they related. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    The Board is concerned that the overuse of the eight-month rule through the practice of fragmenting the terms of de facto long-term contracts could potentially be applied to avoid review by the Headquarters Committee on Contracts. UN والمجلس قلق من أن الإفراط في استخدام قاعدة الثمانية أشهر عن طريق الممارسة المتمثلة في تجزئة مُدد عقود هي في الواقع طويلة الأجل قد يُلجأ إليه لتفادي استعراض لجنة المقر للعقود.
    A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. UN وشارك ما مجموعه ٨ زملاء من بلدان من آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر وذلك في نهاية عام ١٩٩٣.
    This step was taken four months before the entry into effect of the new immigration law, which establishes an eight-month period for the entry into force of provisions under which immigrants may regularize their immigration status. UN وقد اتُخذت هذه الخطوة قبل أربعة أشهر من بدء نفاذ تاريخ قانون الهجرة الجديد الذي يحدد فترة من ثمانية أشهر لدخول الأحكام التي تجيز للمهاجرين تسوية وضعهم القانوني كمهاجرين إلى حيز النفاذ.
    The eight-month period is calculated from the date of the placement of the child in the adoptive, foster or guardian family until the child reaches the age of five. UN وتحسب مدة الأشهر الثمانية من تاريخ وضع الطفل لدى الأسرة المتبنية أو الكفيلة أو الوصية إلى أن يبلغ الطفل خمس سنوات.
    You may have just blown an eight-month undercover investigation. Open Subtitles لقد قمتَ بإفشال تحقيق متخفي يُعمل عليه منذ ثمانية شهور
    54. In paragraph 84, the Board also recommended that the Administration clarify the " eight-month rule " , in particular how many times a contract can be extended within the authority of the Procurement Division. UN 54 - في الفقرة 84، أوصى المجلس أيضا بأن توضح الإدارة " قاعدة الثمانية أشهر " ، ولا سيما عدد المرات التي يمكن أن يمدد فيها عقد ما ضمن صلاحية شعبة المشتريات.
    55. The Procurement Division is in the process of further clarifying both the eight-month rule and the 20 per cent rule. UN 55 - إن شعبة المشتريات بصدد تقديم مزيد من التوضيحات بشأن كل من قاعدة الثمانية أشهر وقاعدة الـ 20 في المائة.
    The monthly mission allowance is based, therefore, on daily rates of $68 per day for the seven international staff calculated for the eight-month period. UN ولذلك يستند البدل الشهري للبعثة الى معدلات يومية قدرها ٦٨ دولارا في اليوم بالنسبة للموظفين الدوليين السبعة محسوبة لفترة الثمانية أشهر.
    The most noted milestone is the upswing in registrations of CDM project activities: the number of registered CDM project activities has risen from 37 to 252 over the eight-month reporting period. UN وكان أبرز تطور هو الارتفاع المذهل في تسجيل أنشطة مشاريع الآلية، إذ ارتفع عدد أنشطة مشاريع الآلية المسجلة من 37 إلى 252 نشاطاً خلال فترة الثمانية أشهر المشمولة بالتقرير.
    for the eight-month period UN لفترة الثمانية أشهر
    The actual deployment of international personnel during the previous eight-month period amounted to 1,404 person/months compared with the revised planned deployment of 1,688 person/months. UN وقد بلغ النشر الحقيقي للموظفين الدوليين أثناء فتـــرة الثمانية أشهر السابقـــة ٤٠٤ ١ فرد/شهر مقارنة بما ورد في خطة النشر المنقحة من ٦٨٨ ١ فرد/شهر.
    The activities of the Privacy Commissioner were outlined in the Commissioner's first annual report, which covered the eight-month period prior to June 1993. UN ويرد موجز ﻷنشطة مفوض الخصوصيات في التقرير السنوي اﻷول الذي أعده المفوض، والذي يغطي فترة الثمانية أشهر السابقة على حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    During the eight-month period from November 2003 to June 2004, FDA reports receiving only six stipends. UN وأبلغت هيئة التنمية الحرجية أنها لم تتلق خلال فترة الثمانية أشهر من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004 أجرا سوى عن ستة أشهر فقط.
    In addition, Mr. Medjnoune's eight-month secret detention (1999-2000) was not taken into consideration. UN وفضلاً عن ذلك، لم تؤخذ في الاعتبار فترة الثمانية أشهر التي احتجز فيها السيد مجنون سراً (1999-2000).
    While Chiyoda does not explain the eight-month delay between signature of the contract and the date on which it became effective, it appears from correspondence between Chiyoda and Techcorp that the delay was on the part of Techcorp. UN وفي حين أن شيودا لم تفسر التأخير الذي دام ثمانية أشهر بين التوقيع على العقد وتاريخ نفاذ العقد، فإنه يبدو من المراسلات بين شيودا والهيئة التقنية أن هذه الأخيرة هي التي كانت سبب التأخير.
    This basic training is followed by a eight-month course in which they are taught a trade. UN وتلي هذا التدريب الأولي دورة من ثمانية أشهر يُعلَّمون خلالها مهنة.
    She wondered whether the eight-month Government-mandated maternity leave for mothers could be shared with the father. UN وتساءلت عما إذا كان يمكن أن يشارك اﻵباء في إجازة اﻷمومة البالغة مدتها ثمانية أشهر التي تلزم الحكومة منحها لﻷمهات.
    We note from the report that during the first eight-month period of 2008, 393 deaths, or 27 per cent of civilian deaths, were attributed to air strikes by pro-Government forces. UN ونلاحظ من التقرير أنه خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2008، كانت هناك 393 حالة وفاة، أو نسبة 27 في المائة من الوفيات بين المدنيين، تم تحميل المسؤولية عنها للضربات الجوية التي تقوم بها القوات الموالية للحكومة.
    6. During the eight-month period prior to the special session, intensive preparatory and coordination work took place at several levels. UN 6 - وخلال فترة الأشهر الثمانية السابقة لانعقاد الدورة الاستثنائية، جرت أعمال مكثفة: تحضيرية وأعمال تتعلق بالتنسيق على عدة مستويات.
    21. An investigation was carried out to look into users' fields of data application during an eight-month period of testing and regular distribution. UN 21- وأجري استقصاء لبحث مجالات استخدام بيانات المستعملين، وذلك أثناء فترة اختبار وتوزيع عادي امتدت ثمانية شهور.
    Over the course of the eight-month period analysed by the Group, only five international communications were made by the LRA top military commanders. UN ففي غضون فترة الشهور الثمانية التي قام الفريق بتحليلها، لم يُجرِ كبار القادة العسكريين لجيش الرب للمقاومة إلا خمس مكالمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more