"either in person" - Translation from English to Arabic

    • إما شخصيا
        
    • سواء بالحضور الشخصي
        
    • إما شخصياً
        
    • سواء شخصيا
        
    • إما بأنفسهم
        
    • إما بصورة شخصية
        
    • المعني شخصياً
        
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN وتقوم، هي أو رئيسها، بإحاطة المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف.
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN وكانت اللجنة، أو رئيسها، تحيط المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف.
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف.
    The Panel will meet once per year and otherwise as necessary, either in person or by means of telecommunication, to conduct its business. UN يجتمع الفريق مرة في السنة وبخلاف ذلك حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بعد، لتسيير أعماله.
    The Bureau meets as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    To the greatest extent possible, Umoja will engage all its stakeholders directly, either in person or through videoconference. UN وسيقوم مشروع أوموجا، إلى أقصى حد ممكن، بإشراك جميع أصحاب المصلحة مباشرة، إما شخصياً أو عبر التداول بالفيديو.
    1. The procurement regulations must address in detail the means and manner of presence of suppliers and contractors at the opening of tenders, either in person or virtually. UN 1- يجب على لوائح الاشتراء أن تتناول بالتفصيل وسائل وطريقة حضور المورِّدين أو المقاولين جلسة فتح العطاءات، سواء شخصيا أو افتراضيا.
    4. The parties or their duly designated representatives must be present at the hearing either in person or, where unavailable, by video link, telephone or other electronic means. UN 4 - يجب على الطرفين أو من يمثلهما وفق الأصول المرعية حضور الجلسة، إما بأنفسهم أو عند تعذر ذلك، عن طريق وصلة للفيديو أو الهاتف أو أية وسيلة إلكترونية أخرى.
    Any future ordinary meetings of the steering committee, either in person or by teleconference, will be organized by the UNCCD secretariat in consultation with GRF Davos on an as-needed basis. UN وأية اجتماعات عادية للجنة التوجيهية تُعقد في المستقبل تتولى أمانة الاتفاقية تنظيمها إما بصورة شخصية أو عن طريق عقد المؤتمرات عن بُعد بالتشاور مع منتدى دافوس للمخاطر العالمية، متى اقتضت الضرورة.
    Hundreds of representatives of governments, the private sector, civil society and academia participated in these workshops either in person or through the use of the Internet. UN وشارك في هذه الحلقات المئات من ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية إما شخصيا أو من خلال استخدام الإنترنت.
    83. Twenty-three entities reported conducting exit interviews, either in person or electronically. UN 83 - وأفاد 23 كيانا عن إجراء مقابلات انتهاء الخدمة، إما شخصيا أو إلكترونيا.
    The conference could be opened by the President of the host country, Switzerland, and closed by the Secretary-General either in person or via a live video conference link. UN ويمكن أن يفتتح المؤتمر رئيس الدولة المضيفة، سويسرا، وأن يختتمه اﻷمين العام إما شخصيا أو عن طريق النقل المباشر بوصلة إلى مؤتمر الفيديو.
    14. An initial interaction with the staff member takes place either in person or by prearranged telephone appointment. UN 14 - ويتم التفاعل الأولي مع الموظف إما شخصيا أو عن طريق مكالمة هاتفية يتم الترتيب لها مسبقا.
    It receives the complaints either in person at the National office and the 4 regional offices, or by phone, or by written submissions deposited in boxes for the purpose situated at each District and Sub-District Administration Office. UN وهو يتلقى الشكاوى المقدمة إما شخصيا في المكتب الوطني والمكاتب الإقليمية الأربعة، أو عن طريق الهاتف، أو الشكاوى الخطية التي تودع في الصناديق المخصصة لهذا الغرض في كل مكتب إداري من مكاتب المقاطعات الرئيسية والفرعية.
    The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الفيديو، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الفيديو، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    either in person, or through their website, they inform investors about the requirements for investment-related operations and direct them to the administration in charge of procedures. UN فهي تبلغ المستثمرين، إما شخصياً أو عن طريق موقعها الشبكي بالمتطلبات اللازمة للعمليات المتصلة بالاستثمار وتوجههم إلى الإدارة المسؤولة عن الإجراءات.
    In this connection, a practice employed by the Special Rapporteur on occasion has been to present his findings, either in person or by videoconference, to a cross-section of actors at the country level, allowing them the chance to learn about the reports and to ask him questions directly about them, as he has done in the case of several country reports. UN وفي هذا الصدد، تتمثل إحدى الممارسات التي يستخدمها المقرر الخاص أحيانا في عرض النتائج التي توصل إليها، سواء شخصيا أو عن طريق التداول بالفيديو، على قطاع عريض من الجهات الفاعلة على الصعيد القطري، بحيث تتاح لها فرصة التعرف على التقارير وطرح أسئلة مباشرة عليه بشأنها، وهذا هو ما قام به المقرّر الخاص في حالة عدد من التقارير القطرية.
    4. The parties or their duly designated representatives must be present at the hearing either in person or, where unavailable, by video link, telephone or other electronic means. UN 4 - يجب على الطرفين أو من يمثلهما وفق الأصول المرعية حضور الجلسة، إما بأنفسهم أو عند تعذر ذلك، عن طريق وصلة للفيديو أو الهاتف أو أية وسيلة إلكترونية أخرى.
    The evaluation process is expected to include an interview - either in person, via video-teleconference or by telephone. " UN ويُتوقع أن تشمل عملية التقييم على إجراء مقابلات - إما بصورة شخصية أو بواسطة الفيديو أو الاتصال من بُعد أو بالهاتف " ().
    115. A person can obtain the status of injured party by filing a statement with the secretariat of the prosecutor's office, either in person or through a lawyer. UN 115- يمكن الحصول على صفة الشخص المتضرِّر عن طريق تصريح يودعه الطرف المعني شخصياً أو بواسطة محامٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more