Everyone can see that it did not lead to a safer world either inside or outside Iraq. | UN | وكل امرئ يمكن أن يرى أنه لم يتمخض عن عالم آمن، سواء داخل العراق أو خارجه. |
106. There is currently no lead agency on migration, either inside or outside the United Nations system. | UN | 106 - لا توجد في الوقت الحالي " وكالة رائدة " معنية بالهجرة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها. |
The CTC notes that Tonga in its report does not clearly state that recruitment to terrorist groups either inside or outside Tonga, is prohibited or criminalized by law. | UN | تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا لا تصرح في تقريرها بوضوح بأن التجنيد في جماعات إرهابية، سواء داخل تونغا أم خارجها، محظور قانونا أو يعتبر جريمة. |
However, as a result of mobility restrictions, Palestinians still cannot resume normal, regular economic and trade relations, either inside the West Bank or with Israel -- a prerequisite of economic recovery.82 | UN | بيد أن الفلسطينيين ما زالوا عاجزين، بفعل القيود المفروضة على الحركة، عن استئناف علاقاتهم الطبيعية والعادية على الصعيدين الاقتصادي والتجاري، سواء داخل الضفة الغربية أو مع إسرائيل. |
So... we're either inside the dolls' house or this a refuge for dirty posh people who eat wooden food. | Open Subtitles | نحن إما داخل منزل الدمى أو أن هذا ملجأ للناس الأثرياء الذي يأكلون الطعام الخشبي |
Some one third of the population were forced to move, in search of protection and assistance, either inside the country or in one of the six neighbouring States, and multiple displacements were rather common. | UN | فقد اضطر نحو ثلث السكان الى التنقل بحثا عن الحماية والمساعدة، سواء داخل البلد أو في احدى الدول الست المجاورة؛ وكانت حركات النزوح المتعددة أمراً شائعاً. |
Trafficking of a woman or a girl is considered an offence, since it is forbidden by the Criminal Code to procure entice or lead away any girl or woman so that some person may have carnal knowledge with her either inside or outside Papua New Guinea. | UN | يعتبر الاتجار بامرأة أو فتاة جريمة، إذ يحظر القانون الجنائي إغواء أو اصطحاب فتاة أو امرأة ليتم اتصال جنسي بينها وبين أحد الأشخاص، سواء داخل بابوا غينيا الجديدة أو خارجها. |
1.7. Outline of the provisions of laws that prevent the recruitment to terrorist groups either inside or outside Austria (concerning item 1.8.) | UN | 1-7 بيان أحكام القوانين التي تمنع تجنيد أفراد لجماعة إرهابية سواء داخل النمسا أو خارجها (بشأن البند 1-8) |
Please indicate whether funds and financial assets held in Ethiopia financial institutions by persons and entities resident or non-resident can be frozen if they are suspected of being used for terrorism either inside or outside Ethiopia. | UN | :: يرجى بيان ما إذا كان من الممكن تجميد الأموال والأصول المالية التي يودعها في المؤسسات المالية الإثيوبية أشخاص وكيانات، من المقيمين أو غير المقيمين، إذا اشتُبه في استخدام هذه الأموال والأصول لأغراض الإرهاب، سواء داخل إثيوبيا أو خارجها. |
1.6 Please provide an outline of the provisions of the new law that enable authorities in Peru to prevent and criminalize recruitment to terrorist groups either inside or outside the territory of Peru. | UN | 1-6 يرجى إجمال أحكام القانون الجديد التي تتيح لسلطات بيرو الحيلولة دون تجنيد جماعات إرهابية سواء داخل بيرو أو خارجها وإخضاع ذلك للعقوبة. |
In essence, therefore, the Money Laundering (Prevention) Act does not specifically criminalize the collection of funds for terrorist purposes and the financing of terrorism either inside or outside the territory of Belize. | UN | وبالتالي، فإن قانون (منع) غسل الأموال، في جوهره، لا يجرِّم بالتحديد جمع الأموال لأغراض إرهابية وتمويل الإرهاب، سواء داخل إقليم بليز أو خارجه. |
1.3 Paragraph 1 (c) requires States to freeze without delay funds and financial assets or economic resources of individuals and entities, whether resident or non-resident, held in Paraguay, who commit or attempt to commit or facilitate or participate in, the commission of terrorist acts either inside or outside the territory of Paraguay. | UN | 1-3 وتقتضي الفقرة 1 (ج) من الدول القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المحتجزة في باراغواي وتخص كيانات أو أفراد من المقيمين أو غير المقيمين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو تسهيلها أو المشاركة في ارتكابها سواء داخل أو خارج إقليم باراغواي. |
- Please explain whether the Russian Federation is able, under its current laws, to freeze funds, financial assets and economic resources of resident and non-resident persons and entities supporting terrorism either inside the Russian Federation or outside its territory. | UN | - يُرجى توضيح ما إذا كان الاتحاد الروسي قادرا، في إطار القوانين الحالية، على تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للكيانات والأشخاص المقيمين وغير المقيمين الذين يدعمون الإرهاب سواء داخل الاتحاد الروسي أو خارجه. |
It is also noteworthy that other senior Lebanese representatives, such as former Prime Minister Najib Miqati, have stated that " there should not be any weapons either inside the camps or outside them. " | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن ممثلين لبنانيين كبار آخرين، مثل رئيس الوزراء السابق نجيب ميقاتي، أعلنوا أنه " لا ينبغي أن تكون هناك أي أسلحة سواء داخل المخيمات أو خارجها " . |
63. Article 127 establishes the disqualifications to which members of the Assembly are subject, and article 128 provides that members fall within the jurisdiction of the National Court of Justice and that they may not be held civilly or criminally responsible for any opinions expressed or any decisions or acts made in the exercise of their functions either inside or outside the National Assembly. | UN | 63- وتنص المادة 127 على شروط إسقاط أهلية أعضاء الجمعية، وتنص المادة 128 على خضوع الأعضاء لاختصاص محكمة العدل الوطنية، وعدم جواز مساءلتهم مدنياً أو جنائياً عن أي آراء يعبرون عنها أو أي قرار يتخذونه أو عمل يقومون به خلال ممارسة وظائفهم سواء داخل الجمعية الوطنية أو خارجها. |
The Somali Law Council, based in London, has made contact with lawyers in Somalia (Mogadishu and Garoowe) and in Europe, including the United Kingdom, Italy and Sweden, and has identified 36 legal professionals, both male and female, who would be interested in participating in anti-piracy courts either inside or outside Somalia. | UN | وقد أجرى مجلس القانون الصومالي الذي يتخذ من لندن مقرا له اتصالات مع محامين في الصومال (مقديشو وغارو) وفي بلدان أوروبية، منها المملكة المتحدة وإيطاليا والسويد، وحدد 36 اختصاصيا قانونيا من الجنسين، أبدوا اهتمامهم بالمشاركة في محاكم مناهضة للقرصنة، سواء داخل الصومال أو خارجها. |
Thus far, recruitment to terrorist groups either inside or outside the territory of Peru is not covered by domestic law. However, Legislative Decree No. 25475, article 4 (d), defines the organization of courses or the managing of centres for the indoctrination and instruction of terrorist groups, operating under any cover, as an act of collaboration. | UN | لا يحكم حاليا التشريع الوطني عملية تجنيد جماعات إرهابية سواء داخل الأراضي الوطنية أو خارجها، حيث لا يوجد سوى المرسوم التشريعي رقم 25475 الذي تنص المادة 4 (د) منه على أن يعامل على سبيل التواطؤ قيام مراكز التلقين السياسي والتوجيه بتنظيم دورات تعليمية أو قيادية لجماعات إرهابية، تعمل تحت أى ستار. |
(b) The Central Bank of the Islamic Republic of Iran has issued directives to all Iranian financial and banking institutions, either inside or outside the country, to use vigilance about the list and report any suspicious bank account or financial or banking activities. | UN | (ب) أصدر المصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية تعليمات إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية الإيرانية، سواء داخل البلد أو خارجه، لتوخي الحيطة فيما يتعلق بالقائمة والإبلاغ عما يشتبه به من حسابات مصرفية أو أنشطة مالية أو مصرفية. |
On the other hand, according to consistent statements by the villagers who survived, the majority of the victims, including women and children, were killed either inside their homes or in the courtyard of their houses. | UN | وخلافا لهذه الحادثة تفيد شهادات متطابقة لقرويين نجوا من القتل بأن أغلبية الضحايا، ومن بينهم نساء وأطفال، قد قتلوا إما داخل مساكنهم أو في فناء منازلهم. |
Aside from the lack of basic educational facilities and teachers, many communities assign very low priorities to a girl child's education and instead place emphasis on her marrying and/or becoming pregnant early or on the demand for her labour either inside or outside the home. | UN | وإلى جانب الافتقار إلى مرافق التعليم الأساسي والمدرسين، فإن تعليم البنت يحظى بأولوية دنيا لدى العديد من المجتمعات، وبدلا من ذلك، تهتم هذه المجتمعات بتزويجها أو جعلها تتزوج وتنجب في وقت مبكر أو تهتم بتشغيلها إما داخل البيت أو خارجه. |
1.11 The CTC would be grateful to have an outline of the legal provisions that criminalize recruitment, within the Republic of Korea, to terrorist groups that operate either inside or outside the Republic of Korea. | UN | 1-11 ستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على لمحة إجمالية عن الأحكام القانونية التي تجرم التجنيد، داخل جمهورية كوريا، لعضوية الجماعات الإرهابية التي تعمل إما داخل جمهورية كوريا وإما خارجها. |