"el salvador and nicaragua" - Translation from English to Arabic

    • السلفادور ونيكاراغوا
        
    • والسلفادور ونيكاراغوا
        
    El Salvador and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت السلفادور ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    India participated in the United Nations Observer Missions in El Salvador and Nicaragua. UN وشاركت الهند في بعثتي مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ونيكاراغوا.
    Social tourism for local citizens is being emphasized in El Salvador and Nicaragua. UN ويجري التأكيد على السياحة الاجتماعية للمواطنين المحليين في السلفادور ونيكاراغوا.
    Argentina, El Salvador and Nicaragua prepared information bulletins and distributed them to institutions, trade unions and entrepreneurs. UN وأعدت كل من الأرجنتين والسلفادور ونيكاراغوا نشرات إعلامية وزعتها على المؤسسات ونقابات العمال ومنظمي المشاريع.
    The mission was part of a regional visit to four Central American countries with a large number of cases to be clarified: Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua. UN وكانت هذه الزيارة جزءاً من زيارة إقليمية لأربعة بلدان في أمريكا الوسطى يرتفع فيها عدد الحالات المعلقة التي تنتظر توضيحاً، وهي: غواتيمالا وهندوراس والسلفادور ونيكاراغوا.
    For example, El Salvador and Nicaragua each established their competition authority and disseminated their newly adopted competition laws with COMPAL's support. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ كل من السلفادور ونيكاراغوا هيئة معنية بالمنافسة وحصلتا على دعم البرنامج لنشر قوانينهما الجديدة المتعلقة بالمنافسة.
    The frequency of borrowing has increased since the 1990s in response to declining grant support from the United States in the wake of the end of the guerrilla wars in El Salvador and Nicaragua. UN وزاد تواتر الاقتراض منذ التسعينات استجابة لانخفاض الدعم بالمنح من الولايات المتحدة في أعقاب انتهاء حروب العصابات في السلفادور ونيكاراغوا.
    With legal advice provided through the Office on Drugs and Crime, Honduras passed new anti-money-laundering legislation in 2002 and El Salvador and Nicaragua are expected to do so in 2003. UN ووفقا للمشورة القانونية المقدمة من خلال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، سنت هندوراس تشريعا جديدا لمكافحة غسل الأموال في عام 2002 ومن المتوقع أن تحذو السلفادور ونيكاراغوا حذوها في عام 2003.
    The experience of El Salvador and Nicaragua shows that the United Nations can help such democratic processes to take root even in difficult conditions. UN ويتبين من تجربة السلفادور ونيكاراغوا أن اﻷمم المتحدة بوسعها أن تساعد على امتداد جذور هذه العمليات الديمقراطية حتى في الظروف الصعبة.
    I should like to take this opportunity to pay high tribute to the peoples of El Salvador and Nicaragua, whose strength of will and indomitable spirit made the ideals of peace and democracy a reality in their societies. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني ثناء عاطرا على شعبي السلفادور ونيكاراغوا اللذين كان لقوة عزيمتها وروحهما الوثابة الفضل في ترجمة مُثُل السلام والديمقراطية إلى واقع في مجتمعيهما.
    Look at El Salvador and Nicaragua. UN وانظروا إلى السلفادور ونيكاراغوا.
    8. One of the Political Affairs Officers at the P-4 level would continue to assist the Secretary-General or his Special Representative in the peace processes in El Salvador and Nicaragua. UN ٨ - وسيواصل أحد موظفي الشؤون السياسية من رتبة ف - ٤ مساعدة اﻷمين العام أو ممثله الخاص في عمليتي إحلال السلم في السلفادور ونيكاراغوا.
    - In Latin America (2): El Salvador and Nicaragua. UN :: في أمريكا الجنوبية (بلدان): السلفادور ونيكاراغوا.
    57. Countries such as El Salvador and Nicaragua are integrating human rights and life skills education, including reproductive health issues, into school curricula in order to equip adolescent girls with appropriate knowledge. UN 57 - وتعكف بلدان مثل السلفادور ونيكاراغوا على إدماج حقوق الإنسان وتعليم مهارات الحياة، بما فيها مسائل الصحة الإنجابية، في المناهج التعليمية لتزويد المراهقات بالمعرفة المناسبة.
    In addition, a study was organized for the tourism sector of Benin to Senegal leading to the preparation of project proposals and technical assistance missions were carried out to El Salvador and Nicaragua as a follow-up to a regional training course undertaken in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت دراسة لقطاع السياحة من بِنن إلى السنغال أسفرت عن إعداد مقترحات مشاريع وإجراء بعثات مساعدة تقنية إلى السلفادور ونيكاراغوا متابعةً للدورة التدريبية الإقليمية التي نُظمت في عام 2009.
    UN-Women supported exchange visits such as those between Burundi and Rwanda on one-stop centres for survivors of violence, and between El Salvador and Nicaragua during the process of formulating new anti-violence laws. UN وقدمت الهيئة الدعم لتبادل الزيارات، مثل تلك التي تمت بين بوروندي ورواندا في مراكز متكاملة الخدمات لفائدة الناجين من العنف، وبين السلفادور ونيكاراغوا في أثناء عملية صياغة القوانين الجديدة لمناهضة العنف.
    This included exchange visits between Burundi and Rwanda to discuss one-stop centres; between the Occupied Palestinian Territory and Morocco to discuss shelters and counselling centres; and between El Salvador and Nicaragua to discuss the formulation of new laws. UN وشمل ذلك تبادل الزيارات بين بوروندي ورواندا لمناقشة المراكز المتكاملة الخدمات؛ وبين الأرض الفلسطينية المحتلة والمغرب لمناقشة أماكن المأوى ومراكز المشورة؛ وبين السلفادور ونيكاراغوا لمناقشة صياغة قوانين جديدة.
    PRODERE is being implemented in six countries, including El Salvador and Nicaragua. It is designed primarily to create the conditions necessary for the social and economic integration of displaced people, refugees and those returning to their homes after a war. UN إن البرنامج الانمائي للمشردين واللاجئين والمعادين الى أوطانهم " برودير " ينفذ في ستة بلدان، بما في ذلك السلفادور ونيكاراغوا وقد وضع أساسا لايجاد الظروف اللازمة لتحقيق التكامل الاجتماعي والاقتصادي للمشردين واللاجئين والعائدين الى ديارهم بعد الحرب.
    In addition, training workshops for journalists were held in the Dominican Republic, El Salvador and Nicaragua. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقات عمل تدريبية لفائدة الصحفيين في الجمهورية الدومينيكية، والسلفادور ونيكاراغوا.
    Evidence of this is the tripartite declaration adopted last May by Guatemala, El Salvador and Nicaragua in order to give fresh impetus to Central American integration. UN والدليل على هذا هو الإعلان الثلاثي الذي اعتمدته في أيار/مايو الماضي كل من غواتيمالا والسلفادور ونيكاراغوا لإعطاء زخم جديد لتكامل أمريكا الوسطى.
    As a result, although the volume of its ODA has increased significantly in recent years, its cooperation programme has maintained a policy of geographical concentration, focusing its assistance on 10 partner countries: Cape Verde, Senegal, Mali, Burkina Faso, Niger and Namibia in Africa, Viet Nam and Laos in Asia and El Salvador and Nicaragua in Latin America. UN وهكذا، فعلى الرغم من الزيادة الملحوظة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات الأخيرة، واصل برنامج لكسمبرغ للتعاون سياسته المتمثلة في تركيز أنشطته جغرافيا على عشرة بلدان شريكة هي: الرأس الأخضر والسنغال ومالي وبوركينا فاسو والنيجر وناميبيا في أفريقيا، وفييت نام ولاو في آسيا، والسلفادور ونيكاراغوا في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more