"elaborated upon" - Translation from English to Arabic

    • من التفصيل
        
    • تناولها بالتفصيل
        
    • بإسهاب
        
    • تفصيلها
        
    • بلورتها
        
    • وتناولته بتفصيل
        
    • صيغة أكثر تفصيلاً
        
    • بتفصيل في
        
    • في تفصيل
        
    • توضح بالتفصيل في
        
    • تفاصيل أخرى بشأن
        
    This framework is further elaborated upon below. UN ويرد أدناه المزيد من التفصيل بشأن هذا الإطار.
    For example, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child included obligations of international cooperation between States which were further elaborated upon in general comments. UN وعلى سبيل المثال، شمل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل التزامات بالتعاون الدولي بين الدول ووردت بمزيد من التفصيل في التعليقات العامة.
    These measures were referred to in the National Report of Sri Lanka and elaborated upon during the session of the Working Group; UN وقد أُشير إلى هذه التدابير في التقرير الوطني لسري لانكا وجرى تناولها بالتفصيل أثناء دورة الفريق العامل؛
    The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. UN وفي وقت لاحق، حدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    These are rights delineated by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and elaborated upon by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وورد تفصيلها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وزادت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من الإسهاب فيها.
    Such an implementation checklist would contain sub-criteria and performance benchmarks, to be elaborated upon at a later stage and to be agreed upon in specific partnership contexts. UN ومثل هذه القائمة المرجعية من شأنها أن تتضمن معايير فرعية ونقاط أداء مرجعية تتم بلورتها في مرحلة لاحقة ويتم الاتفاق عليها في سياقات شراكات محددة.
    " Recalling also the work programme on education, public awareness and training, adopted by the Commission on Sustainable Development at its fourth session in 1996 and elaborated upon at its sixth session in 1998, UN " وإذ تشير أيضا إلى برنامج العمل المتعلق بالتعليم وإذكاء الوعي العام والتدريب الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة في سنة 1996، وتناولته بتفصيل في دورتها السادسة في سنة 1998،
    (c) Approves the provisional agenda and documentation for the seventeenth session set out below on the understanding that the provisional agenda, in particular the topic for the thematic discussion, will be elaborated upon during the intersessional period. UN (ج) يوافق على جدول الأعمال المؤقّت لدورة اللجنة السابعة عشرة ووثائقها على النحو المبيّن أدناه، على أساس أن تُوضع في فترة ما بين الدورتين صيغة أكثر تفصيلاً لجدول الأعمال المؤقّت، وخصوصا موضوع المناقشة المحوري.
    However, a " Toolbox of Counter-terrorist Measures " had been created and was being elaborated upon. UN بيد أنه تم إنشاء " صندوق أدوات " لتدابير التصدي للإرهاب ويجري الآن إغناؤه بمزيد من التفصيل.
    In this connection, UNCTAD's role in the area of competition policy could be further elaborated upon at the Third Review Conference. UN وفي هذا السياق، سيمكن النظر بمزيد من التفصيل في دور اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    His delegation's position on financing for development was set out in its statements on macroeconomic questions and would be further elaborated upon during the High-level Dialogue. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية ورد في بيانه المتعلق بمسائل الاقتصاد الكلي وسيتم تناوله بمزيد من التفصيل خلال الحوار الرفيع المستوى.
    The experiences from Australia, Canada, Ecuador, Finland, Kenya, Mexico, Norway, Sweden, the Philippines and the Russian Federation will be elaborated upon in the final report, which will be published towards the end of 2004. UN وسوف تتناول وبشيء من التفصيل تجارب من أستراليا، وإكوادور، والاتحاد الروسي، والسويد، والفلبين، والمكسيك، والنرويج، وفنلندا، وكينيا، وكندا، في التقرير النهائي الذي سيصدر في أواخر سنة 2004.
    It was elaborated upon in the previously mentioned 1993 publications policy report (A/C.5/48/10). UN وقد سبق تناول هذا الاقتراح بقدر أكبر من التفصيل في التقرير المعني بسياسة المنشورات لعام ١٩٩٣ المشار إليه سلفا (A/C.5/48/10).
    In this context, debates have continued between key actors on the topics of climate change, planetary boundaries and the green economy, which are elaborated upon below, with a focus on their gender dimensions. UN وفي هذا السياق، استمرت المناقشات بين الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مواضيع تغير المناخ وحدود تَحمُّل الكوكب والاقتصاد الأخضر، التي جرى تناولها بالتفصيل أدناه، مع التركيز على الأبعاد الجنسانية.
    Some broad concerns about fair and clear procedures identified in Section One and elaborated upon in Section Two can be addressed by differing degrees of changes in each. UN وهناك بعض الشواغل العريضة بشأن الإجراءات العادلة والواضحة التي تحددت في القسم الأول وجرى تناولها بالتفصيل في القسم الثاني.
    The contribution of UNEP in addressing environmental challenges is reflected in the present state of the environment overview document and elaborated upon in the following addendum documents. UN إن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية تتضح في وثيقة النظرة الشاملة على حالة البيئة الحالية والتي يتم تناولها بالتفصيل في وثائق الضمائم التالية.
    The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. UN وفي وقت لاحق، حُدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself. UN وفي وقت لاحق، حدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Each has clear responsibilities under the resolution, which have been elaborated upon in the memorandum of understanding and the expedited procedures of the Committee. UN وكل واحدة من هذه الجهات منوط بها مسؤوليات واضحة بموجب ذلك القرار، وهي مسؤوليات جرى تفصيلها في مذكرة التفاهم وفي اﻹجراءات المعجلة للجنة.
    The overall expected accomplishments and indicators for each of the components of the strategy are described in appendix I and will be elaborated upon through the biennial UNEP programme of work. UN ويتضمن التذييل الأول المنجزات الشاملة المتوقعة والمؤشرات الخاصة بكل مكون من مكونات الاستراتيجية وسيتم بلورتها من خلال برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    Recalling also the work programme on education, public awareness and training initiated by the Commission on Sustainable Development at its fourth session in 1996 and elaborated upon at its sixth session in 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى برنامج العمل المتعلق بالتعليم والوعي العام والتدريب الذي بادرت به لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة المعقودة في عام 1996()، وتناولته بتفصيل في دورتها السادسة المعقودة في عام 1998()،
    (c) Approves the provisional agenda and documentation for the seventeenth session set out below on the understanding that the provisional agenda, in particular the topic for the thematic discussion, will be elaborated upon during the intersessional period. UN (ج) يوافق على جدول الأعمال المؤقّت لدورة اللجنة السابعة عشرة ووثائقها على النحو المبيّن أدناه، على أساس أن تُوضع في فترة ما بين الدورتين صيغة أكثر تفصيلاً لجدول الأعمال المؤقّت، وخصوصا موضوع المناقشة المحوري.
    An action plan for the harmonization of business practices in the United Nations system was elaborated upon. UN وجرى التوسع في تفصيل خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Under the first option, the control measures would appear in the body of the convention and would be supplemented or elaborated upon by one or more annexes that form an integral part of the convention. UN 11 - في هذا الخيار، توضع تدابير الرقابة في متن الاتفاقية وتُستكمل أو توضح بالتفصيل في مرفق أو أكثر، تمثل جزءاً متمماً للاتفاقية.
    The roles and needs of women as change agents and victims/survivors are not further elaborated upon. UN وليس هناك تفاصيل أخرى بشأن أدوار النساء واحتياجاتهن كعوامل تغيير وضحايا/باقين على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more