"elderly women" - Translation from English to Arabic

    • المسنات
        
    • والمسنات
        
    • للمسنات
        
    • المسنّات
        
    • بالمسنات
        
    • المرأة المسنة
        
    • نساء مسنات
        
    • النساء المتقدمات
        
    • المسنَّات
        
    • المُسنّات
        
    • امرأة مسنة
        
    • العجائز
        
    • للنساء المتقدمات
        
    • كبيرات السن
        
    • السن من النساء
        
    Also, elderly women are likely to fall victim to consumer fraud, etc. UN وأيضا، من المرجح أن تقع المسنات ضحية الاحتيال على المستهلكين، إلخ.
    Status of women in India, with a special focus on elderly women UN وضع المرأة في الهند مع التركيز بشكل خاص على النساء المسنات
    What are they saying exactly? SeÑorita... There's a serial assassin who's killing elderly women in local towns. Open Subtitles ماذا تكتبه بالضبط؟ هناك رجل قتل محترف متسلسل يقوم بقتل النساء المسنات في البلدات المحلية
    Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. UN يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية.
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    I always imagine elderly women eating egg salad sandwiches. Open Subtitles انا دائمآ اتخيل المسنات يتناولون ساندوتش سلطة البيض
    Older women are still suffering from superstitious beliefs, including the association of elderly women with witchcraft. UN وأضافت أن المسنات ما زلن يعانين من المعتقدات الخرافية والارتباط بالشعوذة.
    The analysis is separated by gender and focuses on, among other things, the economic difficulties elderly women face due to the economic gender disparity resulting from the differences in work experience between men and women. UN والتحليل مصنف حسب نوع الجنس ويركز، في جملة أمور، على الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها المسنات بسبب التفاوت بين الجنسين من الناحية الاقتصادية الناتج عن الاختلافات في خبرة العمل بين الرجل والمرأة.
    Taking these circumstances into consideration, the Government is working towards the establishment of a system and environment that will help single elderly women achieve economic independence. UN وبأخذ هذه الظروف بالاعتبار، تعمل الحكومة على إقامة نظام وبيئة يساعدان المسنات الوحيدات على تحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    As of 2005, one out of 4 or 5 elderly women aged 75 or over lives alone. UN واعتبارا من عام 2005، تعيش واحدة من بين 4 أو 5 من المسنات البالغات من العمر 75 عاما أو أكثر بمفردها.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    Besides this, the Government has also collaborated with the Veteran Association to implement a project dealing with the care of and assistance to elderly women. UN وفضلا عن ذلك، تعاونت الحكومة أيضا مع رابطة المحاربين القدماء لتنفيذ مشروع يتناول رعاية ومساعدة المسنات.
    Also, please provide information on access to health services by elderly women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية.
    Also, please provide information on access to health services by elderly women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية.
    27. Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. UN 27 - يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية.
    elderly women are a resource of accumulated knowledge, skills and experiences. UN والمسنات هن مصدر من مصادر المعرفة والمهارات والخبرات المتراكمة.
    The special needs of elderly women in rural areas also deserved attention. UN وذكرت أن الاحتياجات الخاصة للمسنات في المناطق الريفية تستحق أيضا العناية.
    The Court will take into account the age of the victims in passing sentence e.g. whether elderly women were specifically targeted. UN وسوف تأخذ المحكمة في الاعتبار عمر الضحايا عند إصدار الأحكام، على سبيل المثال عندما يكون المستهدفون نساء من المسنّات.
    Particular attention is given to single elderly women as they often tend to have difficulty in maintaining independent lives. UN ويولى اهتمام خاص بالمسنات الوحيدات حيث يملن في كثير من الأحيان إلى مواجهة صعوبات في العيش بصورة مستقلة.
    This means that the possibilities of elderly women to obtain services to support their managing are weaker than those of men. UN وهذا يعني أن إمكان حصول المرأة المسنة على خدمات تساعدها على تصريف أمورها أقل منه في حالة الرجل.
    She also expressed concern at reports of elderly women still working and of forced abortions. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار نساء مسنات في العمل وإزاء حالات الإجهاض القسري.
    This has implications for the attention which must be paid to the needs of elderly women. UN وينطوي ذلك على تبعات بالنسبة لما يجب إيلاؤه من اهتمام لاحتياجات النساء المتقدمات في السن.
    Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. UN والقضاء على عدم المساواة الاجتماعية واتخاذ تدابير لتحسين الحياة اليومية للنساء المسنَّات ستكون لهما أهمية بالغة.
    It regrets the very limited information and statistics about vulnerable groups of women, including elderly women and women with disabilities, who often suffer from multiple forms of discrimination, especially with regard to access to education, employment and health care. UN وتعرب عن الأسف لوجود نزر يسير من المعلومات والإحصاءات عن الفئات النسائية الضعيفة، بما في ذلك المُسنّات وذوات الإعاقة اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز ضدهن، ولا سيما في ما يتعلق بفرص حصولهن على التعليم وفرص العمل وحصولهن على العناية الصحية.
    In the village of Okumi, of 710 buildings belonging to Georgian civilians, 610 were ruined, 65 persons were savagely killed, 20 of them elderly women. UN وفي قرية اكومي، جرى تخريب ٦١٠ مبنى من مباني السكان الجورجيين المدنيين البالغ عددها ٧١٠، وقتل ٦٥ شخصا بأسلوب وحشي، وكانت من بينهم ٢٠ امرأة مسنة.
    Under-age children and elderly women were not spared. UN وهكذا لم تستثن الفتيات القصر ولا العجائز.
    elderly women have been given priority in rehabilitation. UN وتعطى الأولوية في إعادة التأهيل للنساء المتقدمات في السن.
    Information on elderly women: the total number of Vietnamese elderly is 9.8 million, of which women account for 58%. UN معلومات عن كبيرات السن: يبلغ إجمالي عدد كبار السن في فييت نام 9.8 ملايين نسمة، تشكل النساء 58 في المائة منهم.
    Namibia issues social grants to children, elderly women and men, as well as those living with disabilities, while in Eritrea, the Ministry of Labour and Social Welfare supports female-headed households, and Mauritius has an empowerment fund for unemployed women. UN وتصدر ناميبيا منحاً اجتماعية للأطفال وكبار السن من النساء والرجال، فضلا عن المعوقين، في حين تدعم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في إريتريا الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى، ولدى موريشيوس صندوق للتمكين من أجل المرأة العاطلة عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more