"elected leaders" - Translation from English to Arabic

    • القادة المنتخبين
        
    • الزعماء المنتخبين
        
    • القيادة المنتخبة
        
    • قادة منتخبين
        
    • الزعماء المنتخبون
        
    • وقادته المنتخبين
        
    • للزعماء المنتخبين
        
    • والقادة المنتخبين
        
    • والزعماء المنتخبين
        
    Democracy is spreading across the continent and the number of democratically elected leaders is on the rise. UN فالديمقراطية تنتشر عبر القارة، ويزداد باستمرار عدد القادة المنتخبين ديمقراطيا.
    Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people. UN ويتخطى جزء كبير من تسليم المعونة عمليات الميزنة الوطنية فيضعف من قابلية القادة المنتخبين ديمقراطيا للمساءلة أمام شعبهم.
    However, he maintained that Governors should not override democratically elected leaders or preside over the Cabinet. UN غير أنه أكد أن الحكام لا ينبغي لهم تجاوز القادة المنتخبين ديمقراطيا، أو ترؤس مجلس الوزراء.
    The operations of the multinational force continue, with the objective of establishing a secure and stable environment necessary to ensure the transition of government to legitimately elected leaders. UN تواصل القوة المتعددة الجنسيات عملياتها بهدف توطيد البيئة اﻵمنة المستقرة اللازمة لضمان انتقال الحكم إلى الزعماء المنتخبين بطريقة شرعية.
    Although the initial reactions of the Kosovo Albanian leaders were critical, it is hoped that the Working Group will in time contribute to a process of normalization and promote direct dialogue between the democratically elected leaders in Pristina and Belgrade. UN ومع أن رد الفعل الأولي لزعماء ألبان كوسوفو تمثل في انتقاد هذه لخطوة، إلا أنه يؤمل بأن يسهم الفريق العامل مع مرور الوقت في عملية تهدف إلى التطبيع، ويعزز الحوار المباشر بين الزعماء المنتخبين بطريقة ديمقراطية في بريشتينا وبلغراد.
    32. The Honourable Tommy Remengesau, Vice-President of Palau and Special Representative of the Administering Authority, stated that the recently elected leaders in the executive branches of Palau and the United States were generally in agreement on the need for Palau to resolve finally its status and for a healthy and positive relationship between both countries. UN ٢٣ - وذكر اﻷونورابل تومي ريمينغيسو، نائب رئيس بالاو والممثل الخاص للسلطة القائمة بالادارة، أن القيادة المنتخبة مؤخرا في السلطة التنفيذية في بالاو والولايات المتحدة متفقتان عموما على أن بالاو بحاجة الى حسم مركزها نهائيا والى قيام علاقة سليمة وإيجابية بين البلدين.
    During the retreat, three broad topics were discussed: managing crisis in failed States or fragile nascent ones, responding to large-scale protests against democratically elected leaders, and mission transitions and oversight. UN ونوقشت خلال المعتكف ثلاثة مواضيع عامة، وهي: إدارة الأزمة في الدول المنهارة أو الدول الناشئة السريعة التأثر، والاستجابة للاحتجاجات الواسعة النطاق ضد قادة منتخبين ديمقراطيا، وعمليات الانتقال والإشراف في البعثات.
    We hope that the elected leaders will maintain their commitment to strengthening the political, economic and social foundations of the country. UN ونأمل أن يبقى الزعماء المنتخبون عند التزامهم بتعزيز اﻷسس السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Observing that the people of Taiwan and their elected leaders are committed to the universal values of democracy, freedom and human rights as well as to the enhancement of international cooperation on economic, social and cultural development and humanitarian assistance, UN وإذ تلاحظ أن شعب تايوان وقادته المنتخبين ملتـزمون بالقيم العالمية للديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان، وبتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي المساعدة الإنسانية،
    In collaboration with the Commonwealth Local Government Forum, it held a training programme for locally elected leaders in the Pacific islands. UN ونظَّم البرنامج، بالتعاون مع محفل الحكم المحلي للكمنولث، برنامجا تدريبيا للزعماء المنتخبين محليا في جزر المحيط الهادئ.
    If we let a handful of people blackmail democratically elected leaders... this fire will get out of control. Open Subtitles اذا تركنا حفنة من الناس ابتزاز القادة المنتخبين ديمقراطيا فان نار الاحتجاجات ستخرج عن السيطرة
    One would have to admit that that is an incredible justification for excluding democratically elected leaders of neighbouring countries not known for breeding terrorists. UN وعلى المرء أن يعترف بأن ذلك تبريرا لا يصدق لاستبعاد القادة المنتخبين ديمقراطيا لبلدان مجاورة لا يعرف عنها رعاية الإرهابيين.
    Despite remarkable progress, a complex political, security and economic environment continues to present formidable challenges to the elected leaders tasked with the normalization of our country. UN وعلى الرغم مما أحرزناه من تقدم ملحوظ، ما زالت البيئة السياسية والأمنية والاقتصادية المعقدة تشكل تحديات كبيرة أمام القادة المنتخبين المكلفين بتطبيع الحالة في بلدنا.
    The institutionalization of the links between our universal Organization and the organization that represents the elected leaders of the various peoples of the world is, first and foremost, a tribute to a prestigious institution created more than a century ago. UN إن إضفاء الطابع المؤسسي على الصلات بين منظمتنا العالمية ومنظمة تمثل القادة المنتخبين لشتى شعوب العالم يعد في المقام اﻷول تحية موجهة إلى مؤسسة مهيبة أنشئت منذ أكثر من قرن مضى.
    It has not only gone through the upheavals of our time, but has also, above all, consolidated its foundations and increased its influence by bringing together representatives of the elected leaders of almost all States Members the United Nations. UN ولم تمر هذه المؤسسة بتقلبات زماننا فقط، وإنما عملت، قبل كل شيء، على توطيد أسسها وزيادة نفوذها بالجمع بين ممثلي القادة المنتخبين لجميع الدول اﻷعضاء تقريبا.
    It is the historic responsibility of the democratically elected leaders of the countries of the Western Balkans to pursue reconciliation and the rebuilding of mutual trust. UN وتقع على عاتق القادة المنتخبين ديمقراطيا في بلدان غرب البلقان مسؤولية تاريخية للسعي إلى المصالحة وإعادة بناء الثقة المتبادلة.
    There are, for example, a larger number of democratically elected leaders in the NEPAD political leadership than there were when the Lagos Plan of Action was adopted a quarter of a century ago. UN وتضم القيادة السياسية للشراكة على سبيل المثال عددا أكبر من القادة المنتخبين ديموقراطيا بالمقارنة مع ما كان عليه الأمر عند اعتماد خطة عمل لاغوس منذ ربع قرن.
    The LTTE involvement in the assassination of elected leaders of Sri Lanka such as President Ranasinghe Premadasa and former Cabinet Minister Lalith Athulathmudali, during the provincial councils election campaign of 1993, have transpired in the investigations. UN ولقد كشفت التحقيقات عن تورط نمور التحرير لشعب تاميل إيلام في اغتيال الزعماء المنتخبين في سري لانكا مثل الرئيس راناسنغيه بريماداسا والوزير السابق لاليت آثولاثمودالي أثناء حملة انتخابات المجالس الاقليمية التي أجريت في عام ٣٩٩١.
    The multinational force in Haiti has succeeded in maintaining the environment necessary to facilitate the operation of the Government by the legitimately elected leaders while continuing infrastructure improvements to set the stage for the hand-over of operations to UNMIH. UN ونجحت القوة المتعددة الجنسيات في هايتي في المحافظة على البيئة اللازمة لتيسير عمل الحكومة بقيادة الزعماء المنتخبين شرعيا، واستمرار تحسين الهياكل اﻷساسية تمهيدا لانتقال العمليات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    What are the roles of the individual, the community, the corporate sector and elected leaders vis-à-vis the elimination of the extremes of poverty and wealth? UN ما هي أدوار الفرد والمجتمع وقطاع الشركات والقادة المنتخبين في إزالة الحدود القصوى للفقر والغنى؟ وكيف ينعكس ذلك في الممارسة؟
    These activities include advocacy with parliamentarians and elected leaders as well as dialogues among policymakers and programme planners to revitalize family planning programmes as part of the development agenda. UN وتشمل هذه الأنشطة الدعوةَ في صفوف البرلمانيين والزعماء المنتخبين وكذلك تنظيمَ حوارات فيما بين راسمي السياسات ومخططي البرامج تنشيطاً لبرامج تخطيط الأسرة، كجزء من جدول أعمال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more