"elected parliament" - Translation from English to Arabic

    • البرلمان المنتخب
        
    • برلمان منتخب
        
    • للبرلمان المنتخب
        
    • مجلس النواب المنتخب
        
    • البرلمان الذي انتخب
        
    • والبرلمان المنتخب
        
    The newly elected parliament accepted a negotiated settlement, which was based upon a home government arrangement that entered into force in 1948. UN وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948.
    Guinea 35. On 13 January, my Special Representative attended the inauguration and opening session of the newly elected parliament in Guinea. UN 35 - في 13 كانون الثاني/يناير، حضر ممثلي الخاص افتتاح البرلمان المنتخب حديثا في غينيا، حيث شارك في جلسته الافتتاحية.
    142. The independent expert recommends to the newly elected parliament that it should: UN 142 - ويوصي الخبير المستقل البرلمان المنتخب بما يلي:
    It chooses to disregard the fact that there is an elected parliament in Angola in which UNITA has 70 seats. UN وهذه الدعاية تتعمد تجاهل وجود برلمان منتخب في أنغولا تحتل فيه يونيتا 70 مقعدا.
    The European Union deplores the suspension of the 1996 Constitution, and the dissolution of the elected parliament and of the Government, and calls upon the military leadership to set a timetable for a return to democracy as quickly as possible. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي تعليق دستور ١٩٩٦ وحل البرلمان المنتخب والحكومة، ويدعو القيادة العسكرية إلى وضع جدول زمني للعودة إلى النظام الديمقراطي بأقصى سرعة مستطاعة.
    The establishment of a system of health insurance was a priority for her Government, which intended to introduce a draft law on health and social insurance to the newly elected parliament. UN وأردفت قائلة إن إنشاء نظام للتأمين الصحي هو من أولويات حكومتها، التي تزمع تقديم مشروع قانون إلى البرلمان المنتخب حديثا بشأن التأمين الصحي والاجتماعي.
    Nevertheless, the newly elected parliament had approved the payment to the United Nations budget of the minimum required in order to avoid the application of Article 19 of the Charter. UN غير أن البرلمان المنتخب حديثا وافق على دفع المبلغ اﻷدنى الضروري لميزانية اﻷمم المتحدة، من أجل تفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    Please also provide information on the number of women, including indigenous women and women with disabilities, in the elected parliament as well as in the government. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والمعوقات الموجودات في البرلمان المنتخب وفي الحكومة.
    That would be tantamount to justifying dictatorship or one-party-state rule on the grounds that a democratically elected parliament would be unwieldy or dysfunctional. UN فهذا سيكون مرادفاً لتبرير الديكتاتورية أو حكم الحزب الواحد على أساس أن البرلمان المنتخب ديمقراطياً سيكون غير عملي أو غير قادر على العمل.
    The newly elected parliament is expected to convene for its opening session in mid-December. UN ويتوقع أن يعقد البرلمان المنتخب حديثا جلسته الافتتاحية في منتصف كانون الأول/ديسمبر.
    It seeks to accommodate regional diversity and heterogeneity, and it foresees the establishment of a multi-racial, multi-party transition regime to oversee preparations for the new democratic order until next spring, when an elected parliament will give final form to the new constitutional system. UN وهذا الاتفاق ينشد التكيف مع التنوع وعدم التجانس اﻹقليميين، ويتوخى إقامة نظام انتقالي متعدد اﻷعـــــراق ومتعـــدد اﻷطراف للاشراف على اﻷعمال التمهيدية للنظام الديمقراطي الجديد حتى الربيع المقبل، عندما يقوم البرلمان المنتخب بإعطاء الصيغة النهائية للنظام الدستوري الجديد.
    The adoption by the elected parliament of legislation punishing acts of sexual violence would be useful in addressing the matter; furthermore, the Government needed to urgently take effective action to end impunity within the armed forces. UN ومن شأن قيام البرلمان المنتخب بسن تشريعات تُعاقب مرتكبي أعمال العنف الجنسي أن يفيد في معالجة هذه المسألة؛ وفضلا عن ذلك، تحتاج الحكومة إلى اتخاذ إجراءات فعالة وفورية لوضع حد لإفلات القوات المسلحة من العقاب.
    The Committee will have seen in the Secretariat's working paper the resolution passed by the democratically elected parliament of the Kingdom of Spain on 20 April 1994. UN وسترى اللجنة في ورقة عمل اﻷمانة العامة القرار الذي اتخذه البرلمان المنتخب ديمقراطيا لمملكة اسبانيا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    The opinion of the Attorney-General on compliance with the Bill of Rights Act was an important part of its deliberations, but the ultimate decision as to whether a particular right or freedom had been limited and whether such a limitation was justified lay with the democratically elected parliament. UN ورأي المحامي العام بشأن التقيّد بقانون شرعة الحقوق يمثل جزءاً هاماً من مداولاتها، ولكن القرار النهائي بشأن الحد أو عدم الحد من حق معين أو حرية معينة وبشأن وجود مبرر لمثل هذا الحد هو من اختصاص البرلمان المنتخب ديمقراطياً.
    The ICTJ mentioned that it was generally assumed that the " provisional immunity " would remain valid only during the transitional period and that the elected parliament would adopt a law to either extend or abrogate the immunity. UN وأشار المركز الدولي للعدالة الانتقالية إلى أنه ساد على نحو واسع افتراض أن " الحصانة المؤقتة " ستبقى سارية فقط خلال الفترة الانتقالية وأن البرلمان المنتخب سيعتمد قانوناً يمدد الحصانة أو يلغيها.
    Third, Singapore had fair and predictable laws, enacted by a democratically elected parliament that was representative of its multiracial, multilingual and multi-religious society. UN وثالثا، لدى سنغافورة قوانين عادلة ويمكن التنبؤ بها، يسنّها برلمان منتخب ديمقراطيا يمثل مجتمعه المتعدد الأعراق واللغات والأديان.
    2. Pakistan is a democratic country with an elected parliament, an independent judiciary, a free media and a vibrant civil society. UN 2 - وباكستان بلد ديمقراطي لديه برلمان منتخب وسلطة قضائية مستقلة ووسائط إعلام حرة وهو يتمتع بمجتمع مدني ينبض بالنشاط.
    7. Following the overthrown of the communist regime by the 1989 Revolution, the first elected parliament of Romania did adopt a new Constitution in 1991. UN 7- وأطاحت ثورة عام 1989 بالنظام الشيوعي، واعتمد أول برلمان منتخب في رومانيا دستوراً جديداً في عام 1991.
    We also offer our best practices in establishing standards of good governance, including the creation of an electronic voting system for the newly elected parliament. UN كما نقدم أفضل ممارساتنا في إنشاء معايير الحكم الرشيد، ويشمل ذلك إنشاء نظام للتصويت الإلكتروني للبرلمان المنتخب حديثاً.
    Earlier, on 18 July, the newly elected parliament had also approved a motion to pardon Samir Geagea, leader of the Lebanese Forces, who had spent the past 11 years incarcerated. UN وفي وقت سابق، في 18 تموز/يوليه، أقر كذلك مجلس النواب المنتخب حديثا مشروع قانون بالعفو عن سمير جعجع، قائد القوات اللبنانية، الذي قضى بالسجن السنوات الإحدى عشر الماضية.
    2. Welcomes the fact that Togo has set out on the road to democratic political change, and urges all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections held in February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected parliament; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على الطريق المفضي الى التغير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    In that context experience has shown the important contribution which national human rights institutions can make alongside such fundamental institutions as an independent and impartial judiciary, a democratically elected parliament, a free press and a strong civil society. UN وفي هذا السياق دلت التجربة على المساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان إلى جانب مؤسسات أساسية، مثل القضاء المستقل والمحايد، والبرلمان المنتخب بصورة ديمقراطية، والصحافة الحرة، والمجتمع المدني القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more