"elected to the" - Translation from English to Arabic

    • المنتخبون في اللجنة
        
    • المنتخبات في مجلس
        
    • المنتخبون لعضوية
        
    • المنتخبين في
        
    • المنتخبة في
        
    • منتخَبين
        
    • انتخبن في
        
    • انتخبوا في
        
    • المنتخبات للبرلمان
        
    • ذلك لعضوية رابطة
        
    • عضوا في المجلس
        
    • المنتخبات لعضوية
        
    • المنتخبين لعضوية
        
    • انتخاب كل منهما لعضوية
        
    • انتخابها في
        
    The persons elected to the Committee on Enforced Disappearances shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting. UN الأشخاص المنتخبون في اللجنة المعنية بالاختفاء القسري هم أولئك المرشحون الذين يحصلون في الاقتراع الأول على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Sub-Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Women elected to the General Fono no longer function as the representative of the women's committee, but are responsible for representing all the people of the village. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards. UN وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان.
    Percentage of male and female candidates elected to the post of municipal councillor, by sex, 2006 UN النسبة المئوية للمرشحين الذكور والإناث المنتخبين في وظيفة عضو المجلس البلدي، بحسب الجنس، 2006
    This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. UN وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية.
    (a) The persons elected to the post of Deputy Prosecutor shall be those candidates who obtain the highest number of votes and an absolute majority of the members of the Assembly of States Parties; UN (أ) الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام؛
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Subcommittee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول اﻷطراف نصابا قانونيا، يكون اﻷشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين.
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Subcommittee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Subcommittee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Subcommittee on Prevention shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Women elected to the General Fono no longer function as the representative of the women's committee, but are responsible for representing all the people of the village. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    The number of women elected to the Senate was 17, i.e. 16.7 per cent of its membership. UN وبلغ عدد النساء المنتخبات في مجلس الشيوخ 17 امرأة، أي 16.7 في المائة من أعضائه، وعددهن في مجلس النواب 21 امرأة، أي 12.7 في المائة من أعضائه.
    At that meeting, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Commission shall be those nominees who obtain a two-thirds majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting. UN وفي ذلك الاجتماع، الذي يكتمل فيه النصاب بحضور ثلثي الدول اﻷطراف، يكون اﻷشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    At that meeting, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Commission shall be those nominees who obtain a two-thirds majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting. UN وفي ذلك الاجتماع، الذي يكتمل النصاب فيه بحضور ثُلثي الدول الأطراف، يكون الأشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثُلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرة والمشاركة في التصويت.
    Of the 34 members elected to the Municipal Council of Djibouti City, 5 are women. UN وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً.
    We truly believe that members elected to the Council should uphold the highest standard in the promotion and protection of human rights in every corner of the world. UN فنحن نؤمن حقا بضرورة تمسك الأعضاء المنتخبين في المجلس بأعلى مستويات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كل ركن من أركان العالم.
    According to the provision, a share of each sex elected to the organs must be at least 40 %. UN ووفقا للشرط ذي الصلة، يجب لحصة كل من الجنسين المنتخبة في الهيئات أن تبلغ 40 في المائة علي الأقل.
    (a) The persons elected to the post of Deputy Prosecutor shall be those candidates who obtain the highest number of votes and an absolute majority of the members of the Assembly of States Parties; UN (أ) الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام؛
    A comparison of the number of women elected to the Legislative Assembly and municipal mayoralties in 1991 and 1994 shows: UN وبمقارنة عدد النساء اللاتي انتخبن في الجمعية التشريعية والبلديات في عام 1991 بعدد اللاتي انتخبن في عام 1994، نلاحظ ما يلي:
    Lastly, she was pleased to report that 19 indigenous persons had been elected to the national congress in the recent elections. UN وأعربت المتكلمة في الأخير عن سرورها بأن تبلغ بأن 19 شخصا من أبناء الشعوب الأصلية انتخبوا في الكونغرس الوطني في الانتخابات الأخيرة.
    Women, elected to the Saeima, take an active part in the work of the Commissions of the Saeima as well. UN 56 - والنساء المنتخبات للبرلمان يشاركن بنشاط في أعمال لجان البرلمان أيضا.
    After the UNP won the 2001 elections, the complainant joined the JSS Youth League and was subsequently elected to the UNP Youth League (Youn Peramuna) in Matale. UN وبعد فوز الحزب الوطني المتحد بانتخابات عام 2001، انضم صاحب الشكوى إلى شبيبة الحزب وانتخب عقب ذلك لعضوية رابطة شباب الحزب (Youn Peramuna) في مقاطعة ماتالي.
    In 2009, the representative was elected to the Advisory Council. UN وفي عام 2009، انتُخب الممثل عضوا في المجلس الاستشاري.
    The report indicates in table 7, that there has been a decrease in the number of women candidates and in the number of women elected to the House of Representatives. UN ويتبين من الجدول 7 الوارد في التقرير حدوث انخفاض في عدد المرشحات وعدد المنتخبات لعضوية مجلس النواب.
    He also submits that other municipal councils have not challenged the credentials of local police officers, who are duly elected to the council. UN ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول.
    Both women and men have the same right to vote and may be elected to the municipal councils, the Greenlandic Parliament, the government executive and the Danish Parliament, which has two representatives from Greenland. UN ويتمتع كل من المرأة والرجل بنفس الحق في التصويت ويجوز انتخاب كل منهما لعضوية المجالس البلدية وبرلمان غرينلاند، والإدارة التنفيذية للحكومة، والبرلمان الدانمركي الذي يضم ممثلين اثنين عن غرينلاند.
    3. Cuba is currently a member of the Council of ICAO, having been elected to the Council by the Assembly of ICAO at its thirty-second session, in 1998, and again at is thirty-third session, in 2001. UN وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more