"election campaigns" - Translation from English to Arabic

    • الحملات الانتخابية
        
    • حملات انتخابية
        
    • للحملات الانتخابية
        
    • الحملة الانتخابية
        
    • بالحملات الانتخابية
        
    • والحملات الانتخابية
        
    • بحملات انتخابية
        
    Qatar provided training for women on managing election campaigns. UN وقامت قطر بتدريب النساء على إدارة الحملات الانتخابية.
    In many cases, acts of intimidation start long before the beginning of election campaigns. UN وفي العديد من الحالات، تبدأ أفعال التخويف قبل بدء الحملات الانتخابية بمدة طويلة.
    election campaigns were based on merit. UN وتعتمد الحملات الانتخابية على إبراز مزايا كل مرشح.
    Women's unequal participation in the labour market also impacts negatively on their financial capacity to run election campaigns. UN كما أن المشاركة النسائية غير المتكافئة في سوق العمل تؤثر سلبا على قدراتهن المالية على تسيير حملات انتخابية.
    Utilising Omani Women's Associations as constituency for election campaigns. UN استخدام جمعيات المرأة العمانية مقاراً للحملات الانتخابية.
    During the recent election campaigns, the political parties who have registered their candidates shall carry out their activities in accordance with the law, regulations and procedure of the election. UN وتستطيع الأحزاب السياسية التي سجلت مرشحيها خلال الحملة الانتخابية الأخيرة تنفيذ أنشطتها وفقاً لقانون الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها.
    Time—consuming election campaigns should be avoided. UN وينبغي تفادي الحملات الانتخابية التي تستغرق وقتاً طويلاً.
    Under the Constitution, all candidates were allowed the same air time during election campaigns. UN وبموجب الدستور، يُسمح لجميع المرشحين خلال الحملات الانتخابية بالظهور لفترات متساوية على شاشات التلفزيون.
    Sinecures were rife; in the countryside, the various parties merely participated in election campaigns, but they never went to peasant communities. UN كانت البطالة متفشية وسائر الأحزاب في الريف تشارك في الحملات الانتخابية من دون أن تسعى يوما للوصول إلى مجتمع الفلاحين.
    Sometimes, asylum-seekers were demonized, especially during election campaigns. UN وقد تم في بعض الأحيان تصوير ملتمسي اللجوء كأشرار وخصوصاً إبان الحملات الانتخابية.
    The course was conducted by a foreign expert resource person and included sessions on the planning of election campaigns and communication skills. UN وأشرف على الدورة خبير أجنبي في الموارد، وتضمنت الدورة حلقات عن تخطيط الحملات الانتخابية ومهارات الاتصالات.
    This case is fundamentally about the monitoring of elections by civil society observers, and not about the conduct of election campaigns. UN فهذه القضية تتعلق أساساً بمراقبة الانتخابات من المجتمع المدني، وليس بإدارة الحملات الانتخابية.
    This case is fundamentally about the monitoring of elections by civil society observers, and not about the conduct of election campaigns. UN فهذه القضية تتعلق أساساً بمراقبة الانتخابات من المجتمع المدني، وليس بإدارة الحملات الانتخابية.
    Immigration has become a subject of debate in recent election campaigns in many developed countries. UN وأصبحت الهجرة موضوع نقاش في الحملات الانتخابية التي أجريت مؤخرا في كثير من البلدان المتقدمة.
    The widespread desire for peace, however, is clear from the discourse of the election campaigns, as well as from the positions of diverse Afghan religious, tribal and civil society groups. UN إلا أن الرغبة الجامحة في تحقيق السلام تتجلى من خلال خطاب الحملات الانتخابية ومن خلال مواقف مختلف المجموعات الدينية والقبلية وهيئات المجتمع المدني.
    :: The close cooperation between State and NGOs, such as the project of case law analysis launched between DIAP and the NGO Transparency and Integrity, or the project on monitoring campaign cost of political parties during election campaigns. UN :: التعاون الوثيق بين الدولة والمنظمات غير الحكومية، مثل مشروع تحليل السوابق القضائية الذي استُهل بين الإدارة المركزية ومنظمة الشفافية والنزاهة غير الحكومية، أو مشروع رصد تكاليف حملات الأحزاب السياسية خلال فترة الحملات الانتخابية.
    :: Stage 3 includes setting up a communications centre in each region to provide telephone guidance to women during election campaigns on how to address the difficulties they encounter. UN :: المرحلة الثالثة تتضمن عمل مركز اتصالات في كل منطقة إقليمية لتقديم نصائح إرشادية تليفونية للسيدات أثناء الحملات الانتخابية وكيفية مواجهه العقبات التي تصادفهن.
    24. Liechtenstein had consistently advocated for increased fairness and transparency in election campaigns. UN 24 - ومضى قائلا إن ليختنشتاين كانت تدعو باستمرار إلى زيادة النزاهة والشفافية في الحملات الانتخابية.
    Often, election campaigns are not disseminated in accessible formats, particularly in regard to candidate and party Web sites and printed materials. UN وفي كثير من الأحيان، لا تنشر الحملات الانتخابية في أشكال يسهل الاطلاع عليها، خاصة فيما يتعلق بمرشح الحزب وموقعه الإلكتروني والمواد المطبوعة.
    There will be no $4 billion election campaigns nor a parliament supported by 13 per cent of voters. UN ولن تكون لدينا حملات انتخابية تكلف 4 بلايين دولار، ولا برلمان يحظى بتأييد 13 في المائة فقط من الناخبين.
    The National Electoral Board afforded certain advantages, such as subsidies for election campaigns, to parties presenting female candidates. UN ويمنح المجلس الانتخابي الوطني للأحزاب التي تقدم مرشحات مزايا معينة مثل الإعانات للحملات الانتخابية.
    The election campaigns for the fifth call-up of the State Duma commenced in September 2007. UN وانطلقت الحملة الانتخابية للاستدعاء الخامس لمجلس الدوما في أيلول/سبتمبر 2007.
    However, there is a need to analyse the quality of the indigenous vote to determine whether it is an informed vote or a vote influenced by clientelism during election campaigns. UN ومع ذلك فإنه ليس هناك تحليل لنوعية تصويت الشعوب الأصلية، وهل هو تصويت واع أم متأثر بالحملات الانتخابية المتسمة بالمحاباة.
    TRANSPARENCY AND ACCOUNTABILITY IN THE FUNDING OF POLITICAL PARTIES AND election campaigns UN الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    It is of particular importance to the establishment of cooperation between the Federation and the Republika Srpska, to the return of refugees and displaced persons and to the conduct of election campaigns. UN وهي ذات أهمية خاصة ﻹقامة التعاون بين الاتحاد وجمهورية سربسكا، وعودة اللاجئين والمشردين، والقيام بحملات انتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more