"election laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانين الانتخابات
        
    • قوانين الانتخاب
        
    • القوانين الانتخابية
        
    • تشريعات الانتخابات
        
    • بالقانون الانتخابي
        
    It considered that the election laws had not provided for fair representation of minorities and required changes. UN ورأت أوكرانيا أن قوانين الانتخابات لا تنص على التمثيل العادل للأقليات، وأنها بحاجة إلى التعديل.
    election laws should be revised to ensure a more level playing field. UN وينبغي تنقيح قوانين الانتخابات لكفالة تحقيق قدر أكبر من المساواة.
    This was finally was achieved in 2005, and the election laws were amended to grant women full political rights. UN وتحقق ذلك في نهاية الأمر عام 2005، وجرى تعديل قوانين الانتخابات لمنح المرأة الحقوق السياسية الكاملة.
    There are similar provisions in other election laws as well. UN وثمة أحكام مشابهة في قوانين الانتخاب الأخرى.
    The Slovak Republic is aware of the need to adopt legislative measures in the election laws regulating all levels of elected bodies in the country but no such changes are currently under consideration. UN وتدرك الجمهورية السلوفاكية أن ثمة حاجة إلى اعتماد تدابير تشريعية في قوانين الانتخاب لتنظيم جميع مستويات الهيئات المنتخبة في البلد، ولكن ليست هناك أي تغييرات من هذا القبيل قيد النظر حاليا.
    The Mission will also support the Government's efforts in initiating a constitution review and revision of related election laws. UN كما ستقدم البعثة الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة في الشروع في استعراض الدستور ومراجعة القوانين الانتخابية ذات الصلة.
    The election laws prescribed the threshold of 30 per cent of women on electoral lists. UN وتنص القوانين الانتخابية على تخصيص 30 في المائة كحد أدنى من المرشحين النساء في القوائم الانتخابية.
    He had appealed to all parties to respect the election laws. UN وقد ناشد جميع الأطراف بأن تحترم قوانين الانتخابات.
    Pursuant to recommendations made by the SSCER, the subsidiary legislation under the election laws was amended. UN وعملاً بتوصيات اللجنة الخاصة المختارة بشأن الإصلاحات الانتخابية، عدل التشريع الفرعي بموجب قوانين الانتخابات.
    Over 80 per cent of the recommendations made by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had been taken into account in amendments to election laws. UN وأخذ في الاعتبار أكثر من 80 في المائة من توصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار تعديل قوانين الانتخابات.
    election laws on the reflection of the intention of the popular mass for the first time in the history of DPRK regulated the content to make people elect the representatives directly thus 99.6% of the wholes electors participated in the election. UN بما أن قوانين الانتخابات هذه حددت كل مضامينها، حتى تعكس إرادة جماهير الشعب لأول مرة في تاريخ كوريا، وجعلت أبناء الشعب ينتخبون بأنفسهم مباشرة خدما أمناء للشعب، فإن 99.6 بالمائة من مجموع الناخبين شاركوا في هذه الانتخابات.
    77. Neither the election laws nor the Political Parties Act provide for quotas for women for electoral positions. UN 77 - ولا تنص قوانين الانتخابات ولا قانون الأحزاب السياسية على أي حصص للمرأة في المناصب الانتخابية.
    As stipulated by the present election laws, candidates for election to the Majlis must be Muslims, Maldivian citizens and ought to be 18 years of age or older. UN ووفقاً لما تنصّ عليه قوانين الانتخابات الحالية، يجب أن يكون المرشّحون للانتخاب في المجلس مسلمين ومواطنين ملديفيين على أن يكونوا قد بلغوا ١٨ عاماً من العمر فما فوق.
    The election laws had recently been changed to require one out of ten candidates on party lists to be women. UN وأشار إلى أن قوانين الانتخابات قد تم تغييرها مؤخراً من أجل اشتراط أن يكون مرشّح واحد من كل عشرة مرشحين على قوائم الحزب من النساء.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير يتجاهل تماماً المادة 1 ويقدم معلومات غير كافية بشأنها أو يكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب.
    49. Ms. Šimonović wondered whether election laws might not serve as a mechanism for improving women's participation in local political life, through the introduction of quotas and conditions for financial support. UN 49 - السيدة سيمونوفيتش: تساءلت عما إذا كان ممكنا استخدام قوانين الانتخاب كآلية لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية المحلية من خلال العمل بنظام الحصص ووضع شروط لتقديم الدعم المالي.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب.
    No reason can be put forward for the decline in the number of women parliamentarians since the election laws do not discriminate on the basis of gender. UN ولا يوجد تفسير لانخفاض عدد النساء في البرلمان إذ لا تميز القوانين الانتخابية بين الرجال والنساء.
    The amendments to the election laws in 2007 made it possible to organize voting for persons with disabilities residing at the institutions for long-term placement. UN وقد أتاحت التعديلات التي أُدخلت على القوانين الانتخابية في عام 2007 تنظيم عملية اقتراع الأشخاص ذوي الإعاقة ممن يقيمون في مؤسسات الرعاية الطويلة الأجل.
    128. election laws of Afghanistan impose no discrimination on women. UN 128- ولا تفرض القوانين الانتخابية لأفغانستان أي تمييز على المرأة.
    The election laws of other States in the region also establish specific procedures for destroying ballot papers. The destruction of ballot papers cannot be considered an infringement on the right of access to information: it is a rational measure that reflects the definitive nature of elections and eliminates the costs of handling and storing ballot papers. UN وتنص تشريعات الانتخابات في الدول الأخرى بالمنطقة على إجراء عمليات محددة للتخلص من بطاقات الاقتراع وعلى عدم جواز اعتبار هذا الفعل انتهاكاً للحق في الاطلاع على المعلومات، ذلك أن عملية التخلص من بطاقات الاقتراع تشكل تدبيراً معقولاً لاتصالها بانتهاء العملية الانتخابية ووضع حد لتكاليف معالجة هذه البطاقات وحفظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more