"election or" - Translation from English to Arabic

    • الانتخاب أو
        
    • انتخاب أو
        
    • الانتخابات أو
        
    • لانتخاب الفرد أو
        
    • انتخابهم أو
        
    • انتخابه أو
        
    • أو الانتخابات
        
    • والانتخاب
        
    • بالانتخاب أو
        
    Typically, such nominations are followed by an official appointment, election or approval process. UN وعادة، ما تلي هذه التسمية عمليةُ التعيين أو الانتخاب أو الموافقة بشكل رسمي.
    :: participate in the administration of public affairs through election or appointment to positions of high responsibility; UN :: المشاركة في إدارة الشؤون العامة عن طريق الانتخاب أو التعيين لشغل مناصب رفيعة؛
    To this end, the Government has put in place measures to ensure that persons with disabilities enjoy their right to vote on their own and to be assisted to vote and make their own choice in an election or referendum. UN ولهذه الغاية، وضعت الحكومة تدابير لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في التصويت بأنفسهم وأن يحصلوا على مساعدة عند التصويت والاختيار بأنفسهم في الانتخاب أو الاستفتاء.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    Palestine may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز لفلسطين أن تتقدم بمرشحين من جانبها ﻷي انتخاب أو تعيين ولا أن تقدم أسماء مرشحين ﻷي انتخاب أو تعيين.
    Security assessment for election or disarmament, demobilization and reintegration sites all over the country UN إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد
    It may be reasonable, for example, to require a higher age for election or appointment to particular offices than for exercising the right to vote, while restrictions of the right to vote on the ground of physical disability would constitute a violation of article 25. UN فقد يكون من المعقول، على سبيل المثال، اشتراط حد أدنى للسن المطلوبة لانتخاب الفرد أو تعيينه لشغل وظائف معينة يكون أكبر من السن المطلوبة لممارسة حق الانتخاب. بينما قد يشكل فرض قيود على حق الانتخاب بسبب الإعاقة البدنية انتهاكاً للمادة 25.
    The controversy is caused by the fact that the Constitution does not prohibit political parties but at the same time section 79 of the Constitution states that the basis for election or appointment to public office is individual merit. UN وينبع الجدل من أن الدستور لا يحظر الأحزاب السياسية لكن المادة 79 من الدستور تنص على أن الاستحقاق الفردي هو أساس الانتخاب أو التعيين في المناصب العامة.
    The Prosecutor and Deputy Prosecutors may not be over 65 years of age at the time of election [or appointment]. UN ولا يجوز أن يزيد عمر المدعي العام ونواب المدعي العام على ٦٥ سنة وقت الانتخاب ]أو التعيين[.
    27. Membership: independence, expertise and processes of election or selection. UN ٧٢- العضوية: الاستقلال والخبرة وعمليات الانتخاب أو الاختيار.
    117. Two possibilities were considered: election or appointment. UN 117 - جرى النظر في إمكانيتين: الانتخاب أو التعيين.
    (i) The payment of any expenses incurred either directly or indirectly by a candidate or prospective candidate for election as a Member of Parliament or to any public office, before during, or after the election, in connection with his candidature or election; or UN `١` دفع أي نفقات يتكبدها بطريق مباشر أو غير مباشر أي مرشح أو مرشح مرتقب للانتخاب كعضو في البرلمان، أو ﻷي منصب عام، قبل الانتخاب أو أثنائه أو بعده، فيما يتصل بترشيحه أو انتخابه؛
    Under German law, there was criminal liability when somebody proceeded to buy a vote in an election or ballot. UN وبمقتضى القانون الألماني هناك مسؤولية جنائية عندما يتقدم شخص ما لشراء صوت في عملية انتخاب أو اقتراع.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات
    This does not exclude the possibility that there might also be an election or appointment of further judges to the roster to supplement those from the Tribunals. UN ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين.
    The Holy See may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز له تقديم ترشيح خاص به في أي انتخاب أو تعيين، ولا تقديم أسماء مرشحين في أي انتخاب أو تعيين.
    Foreigners' rights are restricted only in the political sphere: they do not have the right to vote or stand for election or to hold managerial posts in State administrative bodies. UN ولا تخضع حقوق الأجانب لقيود إلا في المجال السياسي: فلا يحق لهم التصويت أو ترشيح أنفسهم في الانتخابات أو تقلد مناصب إدارية للهيئات الإدارية للدولة.
    73. The Basic Law provides that the Chief Executive of the HKSAR shall be selected by election or through consultations held locally and be appointed by the Central People's Government. UN 73- ينص القانون الأساسي على أن يتم اختيار الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عن طريق الانتخابات أو المشاورات التي تجرى محلياً وعلى أن يتم تعيينه من قبل الحكومة الشعبية المركزية.
    For example, it may be reasonable to require a higher age for election or appointment to particular offices than for exercising the right to vote, which should be available to every adult citizen. UN فقد يكون من المعقول، على سبيل المثال، فرض حد أدنى للسن المطلوبة لانتخاب الفرد أو تعيينه لشغل وظائف معينة يكون أكبر من السن المطلوبة لممارسة حق الانتخاب الذي ينبغي أن يتاح لكل مواطن بالغ.
    Elected or appointed public officials have to submit asset declarations and declarations of interests, upon election or appointment to their respective position. UN ويتعيّن على الموظفين المنتخبين أو المعينين تقديم إقرارات بما لديهم من موجودات ومصالح لدى انتخابهم أو تعيينهم في وظائفهم.
    (5) Concealing information and circumstances that would have precluded his or her election or resulted in his or her removal from office; UN )٥( إخفاء معلومات أو ملابسات كان من شأنها أن تحول دون انتخابه أو تكون سببا لعزله؛
    When a Trusteeship Agreement has been approved and a Member of the United Nations has become an Administering Authority of a Trust Territory in accordance with Article 83 or Article 85 of the Charter, the General Assembly shall hold such election or elections to the Trusteeship Council as may be necessary, in accordance with Article 86. UN عندما يتم إقرار اتفاق وصاية، ويصبح عضو من أعضاء الأمم المتحدة سلطة قائمة بالإدارة لإقليم مشمول بالوصاية وفقا للمادة 83 أو للمادة 85 من الميثاق، تجري الجمعية العامة الانتخاب الذي قد يلزم أو الانتخابات التي قد تلزم لمجلس الوصاية، وفقا لأحكام المادة 86.
    In addition, the allocation of new tasks and the election or appointment of new staff would obviously require new financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الواضح أن التكليف بمهام جديدة والانتخاب وتعيين موظفين جدد سيتطلب تمويلا جديدا.
    5. The Basic Law provides that the Chief Executive of the HKSAR shall be selected by election or through consultations held locally and shall be appointed by the Central People's Government. UN ٥ - ينص القانون اﻷساسي على اختيار الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة بالانتخاب أو عن طريق مشاورات تجري محليا، وتعيينه من طرف الحكومة الشعبية المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more