"elections act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الانتخابات
        
    • قانون انتخابات
        
    • وقانون الانتخابات
        
    • قانون الانتخاب
        
    • لقانون الانتخابات
        
    • القانون الانتخابي
        
    • بقانون الانتخابات
        
    • الخاص بالانتخابات
        
    The new Elections Act had doubled the minimum number of seats allocated to women. UN فقد ضاعف قانون الانتخابات الجديد العدد الأدنى من المقاعد المخصصة للنساء.
    UNMIS revised the Elections Act 2008 and edited the Arabic and English versions. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية.
    The National Assembly passed the Elections Act on 14 July 2008 UN * أجاز المجلس الوطني قانون الانتخابات في 14 آب/أغسطس 2008.
    8. The Commission on National Reconciliation will prepare and submit a new Elections Act by 20 November 1999; UN ٨ - قيام لجنة المصالحة الوطنية بإعداد قانون انتخابات جديد وتقديمه بحلول ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    The Seimas amended the Parliamentary Elections Act and the Presidential Elections Act accordingly. UN وعدل البرلمان قانون الانتخابات البرلمانية وقانون الانتخابات الرئاسية وفقاً لذلك.
    And according to the Public Elections Act of 1995 women are equally qualified to vote in any public elections. UN ويقضي قانون الانتخابات العامة لعام ٥٩٩١ بأن النساء مؤهلات تأهيلا متساويا للتصويت في أية انتخابات عامة.
    Following the passing of a new Elections Act, much will also depend on a genuinely independent and impartial electoral commission being set up. UN وعقب إجازة قانون الانتخابات الجديد، يعوّل كثيراً على إنشاء لجنة انتخابات مستقلة حقاً وتتسم بالنزاهة.
    She would be grateful to know whether the new Municipal Elections Act would rectify that situation. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان قانون الانتخابات البلدية الجديد يصحح هذا الوضع.
    General Elections Act No. 27 (1996) and amendments thereto (1999), Ministry of Legal Affairs, Sana'a. UN قانون الانتخابات العامة رقم 27 لعام 1996 وتعديلاته لعام 1999، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    President Salva Kiir Mayarait signed the National Elections Act. UN وقع الرئيس سلفا كير ميارديت مشروع قانون الانتخابات الوطنية.
    The National Elections Act of 2008 had helped increase women's participation in Parliament to 25 per cent and in 2010, the first woman presidential candidate had stood for election. UN وقد ساعد قانون الانتخابات الوطنية الذي صدر عام 2008 على زيادة مشاركة المرأة في البرلمان إلى 25 في المائة، وفي عام 2010، ترشحت لرئاسة البلاد امرأة لأول مرة.
    Comments were provided by UNMISS on the National Elections Act and the Political Parties Act UN قدمت البعثة تعليقات عن قانون الانتخابات الوطنية وقانون الأحزاب السياسية
    The National Elections Act sets out the general rules and procedures for elections and the functions and conditions of service of persons working at the Commission. UN ويحدد قانون الانتخابات القومية القواعد العامة والإجراءات التي تحكم الانتخابات ومهام وشروط خدمة العاملين في المفوضية.
    In the reporting period, Parliament approved the Public Elections Act. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق البرلمان على قانون الانتخابات العامة.
    Under the Local Government Elections Act, non-citizens were not allowed to vote or stand for election. UN وبموجب قانون انتخابات الحكومة المحلية لا يسمح لغير المواطنين بالتصويت في الانتخابات أو الترشيح لها.
    A notable recent achievement is the National Assembly Elections Act 2011 which requires proportional representation lists of political parties to have the names of women and men alternating. UN ومن الإنجازات البارزة التي تحققت مؤخراً صدور قانون انتخابات الجمعية الوطنية 2011 الذي يقتضي أن يعقب اسم كل رجل اسم امرأة في لوائح التمثيل النسبي التي تضعها الأحزاب السياسية.
    The Seimas amended the Parliamentary Elections Act and the Presidential Elections Act accordingly. UN وعدل البرلمان قانون الانتخابات البرلمانية وقانون الانتخابات الرئاسية وفقاً لذلك.
    The Elections Act and Municipalities Act prescribe penalties for defrauding the electorate or interfering in the electoral process. UN كما تضمن قانون الانتخاب وقانون البلديات عقوبات لكل من يعبث بإرادة الناخبين أو في العملية الانتخابية .
    The principle of gender-balanced representation of women and men on candidate lists for all elections had now been written into in the Constitution, and in 2006 the National Assembly Elections Act had been amended to give women greater political participation. UN وينص الدستور الآن على ضرورة التمثيل المتكافئ للجنسين في قوائم المرشحين، واعتُمد في عام 2006 قانون معدل لقانون الانتخابات التشريعية الوطنية لتخصيص مزيد من المقاعد للمرأة.
    Organization Act No. 1/AN/92 of 21 October 1992 promulgating the Elections Act, which sets out the conditions for elections, eligibility and ineligibility, the rules for the organization of elections and various remedies; UN القانون الأساسي رقم 1/AN/92 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1992 بشأن القانون الانتخابي الذي يحدد شروط الانتخاب والأهلية وعدم الأهلية للانتخابات ويضع القواعد الخاصة بتنظيم الانتخابات ويحدد مختلف سبل الطعن؛
    The Singapore Elections Department, staffed by civil servants, adheres to the Parliamentary Elections Act and conducts elections in a fair and transparent manner. UN وتتقيد إدارة الانتخابات السنغافورية، وموظفوها مدنيون، بقانون الانتخابات البرلمانية وتجرى الانتخابات بطريقة نزيهة وشفافة.
    Parliamentary Elections Act, Ch. 7 UN القانون الخاص بالانتخابات البرلمانية، الفصل 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more