"elections and public referendums" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات والاستفتاءات العامة
        
    First, they must broaden the rights guaranteed in article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and guarantee to women the right to vote in all elections and public referendums. UN فأولاً، يتعيّن على الدول أن توسِّع نطاق الحقوق المكفولة في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تضمن للنساء الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة.
    64. The right to vote in all elections and public referendums is guaranteed by article 10 of the Bulgarian Constitution, which states: UN ٦٤ - وتضمن المادة ١٠ من الدستور البلغاري حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة. فقد جاء فيها:
    61. Percentage of women participating in elections and public referendums UN 61 - النسبة المئوية للنساء المشاركات في الانتخابات والاستفتاءات العامة
    The Commission is mandated with inter alia: the conduct, management, supervision and facilitation of elections and public referendums; the management and updating of the electoral register; and the demarcation of electoral constituencies. UN وتُسند إلى اللجنة مهمّات من جملتها ما يلي: إجراء الانتخابات والاستفتاءات العامة وإدارتها والإشراف عليها وتيسيرها؛ وإدارة وتحديث السجل الانتخابي؛ وترسيم حدود الدوائر الانتخابية.
    5. Under Yemeni electoral law, women had the right to vote in elections and public referendums and were eligible for election to all publicly elected bodies on equal terms with men. UN 5 - وقالت إنه يحق للمرأة بموجب قانون الانتخاب اليمني التصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة كما تتمتع بحق الانتخاب لجميع الهيئات العامة المنتخبة على قدم المساواة مع الرجل.
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN ' 2` حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المعينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    (a) To vote in all elections and public referendums and to be eligible for election to all elected bodies; UN (أ ) التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب في جميع الهيئات المنتخبة؛
    (ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation, and to stand for elections, to effectively hold office and perform all public functions at all levels of government, facilitating the use of assistive and new technologies where appropriate; UN حماية حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب، وفي الترشح للانتخابات والتقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، وتسهيل استخدام التكنولوجيا المعينة والجديدة حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    (f) Voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN (و) التصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    " (f) Voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN " (و) التصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والتأهل للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي يُنتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    (f) Voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN (و) التصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والتأهل للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي يُنتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    8. Calls upon all States to enhance the political participation of women, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, promote and protect the human rights of women with respect to voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات حقوق الإنسان المكفولة للمرأة فيما يتعلق بالتصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    8. Calls upon all States to enhance the political participation of women, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, promote and protect the human rights of women with respect to voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات حقوق الإنسان المكفولة للمرأة فيما يتعلق بالتصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    328. Under the new rules, a polling supervisor or appointed elector (or an advance vote recipient) must assist at the same time to ensure that the elector is not exposed to undue influence, thus guaranteeing that people in need of voting assistance can vote by secret ballot in elections and public referendums without intimidation and are free to express their will as voters. UN 328- وبموجب القواعد الجديدة، على المشرف على التصويت أو الناخب المعين (أو مسؤول التصويت المبكرَ) المساعدة في نفس الوقت لضمان عدم تعرض الناخب لأي تأثير غير مرغوب فيه، وبذلك يمكن ضمان تصويت الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدة في عملية التصويت عن طريق الاقتراع السري في الانتخابات والاستفتاءات العامة دون ترهيب وضمان حريتهم في التعبير عن إرادتهم كناخبين.
    While welcoming the State party's stated intention to introduce legislation during the current legislative period that is expected to create the conditions for the withdrawal of the reservation to article 7 (a), the Committee is concerned at the failure of the State party to ensure that women have, on equal terms with men, the right to vote in all elections and public referendums, and to be eligible for election to all publicly elected bodies. UN وفي حين ترحب ببيان الدولة الطرف حول اعتزامها تقديم تشريع خلال الدورة التشريعية الحالية يتوقع أن يهيئ الظروف اللازمة لسحب التحفظ على المادة 7 (أ)، يساور اللجنة القلق لعدم كفالة الدولة الطرف حق المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وأهليتها للترشيح لانتخابات شغل المناصب في الهيئات التي تُشغل مقاعدها عن طريق الانتخابات العامة.
    While welcoming the State party's stated intention to introduce legislation during the current legislative period that is expected to create the conditions for the withdrawal of the reservation to article 7 (a), the Committee is concerned at the failure of the State party to ensure that women have, on equal terms with men, the right to vote in all elections and public referendums, and to be eligible for election to all publicly elected bodies. UN وفي حين ترحب ببيان الدولة الطرف حول اعتزامها تقديم تشريع خلال الدورة التشريعية الحالية يتوقع أن يهيئ الظروف اللازمة لسحب التحفظ على المادة 7 (أ)، يساور اللجنة القلق لعدم كفالة الدولة الطرف حق المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وأهليتها للترشيح لانتخابات شغل المناصب في الهيئات التي تُشغل مقاعدها عن طريق الانتخابات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more