"elections on" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات في
        
    • الانتخابات على
        
    • انتخابات في
        
    • انتخابات على
        
    • التي ستجرى في
        
    • الانتخابات الخاصة
        
    • الانتخابات البرلمانية والرئاسية في
        
    • الانتخابات التي أُجريت في
        
    • للانتخابات بشأن
        
    • الانتخابات التي أجريت في
        
    Sixty per cent of the conditions necessary to hold elections on the agreed upon date were thus in place. UN فقد تحقق حتى الآن ستون في المائة من الشروط اللازم توافرها لإجراء الانتخابات في الموعد المتفق عليه.
    The Commission may consult the Minister responsible for elections on any matters. UN ويجوز للجنة أن تتشاور مع الوزير المسؤول عن الانتخابات في جميع الأمور.
    - The Council expressed its strong support for the determination of OSCE to ensure that under its supervision and with the help of IFOR, effective conditions existed for the holding of elections on time. UN ـ أعرب المجلس عن دعمه القوي لتصميم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على التأكد من توفر الظروف الفعالة التي تسمح بإجراء الانتخابات في موعدها، تحت إشرافها وبمساعدة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Citizens participate in elections on an equal basis. UN ويشارك المواطنون في الانتخابات على قدم المساواة.
    In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May. UN بينما حالت مسائل فنية دون إجراء انتخابات في ثلاث دوائر أخرى في 22 أيار/مايو.
    The success of the process paved the way for national reconciliation and the subsequent elections on 19 July 1997. UN ولقد مهد نجاح العملية الطريق أمام المصالحة الوطنية وما تلاها من إجراء الانتخابات في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    importance it attaches to the holding of those elections on 7 September 1994. UN ويود المجلس أن يذكر اﻷطراف باﻷهمية التي يعلقها على إجراء هذه الانتخابات في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    :: Reiterated the need for the transitional authorities to take all the measures stipulated in the transitional road map, a process that would culminate in the holding of elections on the dates scheduled. UN :: التأكيد مجددا على ضرورة قيام السلطات الانتقالية بتنفيذ جميع الإجراءات المنصوص عليها في خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية، على أن يفضي ذلك إلى إجراء الانتخابات في مواعيدها المقررة.
    In the light of the events in Côte d'Ivoire since the elections on 28 November, the Committee met again on 22 December. UN في ضوء الأحداث التي وقعت في كوت ديفوار منذ الانتخابات في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت اللجنة مرة أخرى في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    The Government had held elections on 26 December 2010. UN وقد أجرت الحكومة الانتخابات في 26 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    He announced that an earlier decision of the Assembly to hold the elections on 13 February 2011 was no longer valid. UN وأعلن أن قرار البرلمان السابق بإجراء الانتخابات في 13 شباط/فبراير 2011 أصبح لاغيا.
    Polling staff trained for the elections on 11 October 2005 UN من موظفي الاقتراع تم تدريبهم على إجراءات الانتخابات في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    In this context, the holding of the second round of elections on 9 July 2000 appears particularly questionable. UN وفي هذا السياق، أصبح تنظيم الجولة الثانية من الانتخابات في 9 تموز/يوليه 2000 موضع تساؤل على ما يبدو.
    The decision to hold elections on 9 January 2005 is in the best tradition of a smooth transfer of power, in accordance with the Basic Law. UN ويندرج قرار إجراء الانتخابات في 9 كانون الثاني/يناير 2005 ضمن أفضل تقاليد الانتقال السلس للسلطة، وفقاً للقانون الأساسي.
    Pakistan welcomes the decision of the Palestinian National Authority to hold elections on 9 January 2005. UN وترحب باكستان بقرار السلطة الوطنية الفلسطينية إجراء الانتخابات في 9 كانون الثاني/يناير 2005.
    21. The mission welcomes President Yalá's statement that he intends to hold elections on 12 October 2003. UN 21 - وترحب البعثة بإعلان الرئيس يالا اعتزامه إجراء الانتخابات في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Under article 56 of the Constitution, women have the right to vote in all elections on the same footing as men. UN والمادة 56 منه تقضي بأهلية المرأة للتصويت في جميع الانتخابات على قدم المساواة مع الرجل.
    Funding however, continues to be a crucial factor for keeping the elections on track and some $31 million is urgently required to fill a funding gap and avoid any delay in the holding of the elections. UN بيد أن التمويل ما زال يشكل عاملا حاسم الأهمية في إبقاء الانتخابات على مسارها الصحيح، فثمة حاجة ماسة إلى زهاء 31 مليون دولار لسد الثغرة في التمويل وتجنب أي تأخير في إجراء الانتخابات.
    During the Summit held in Abuja, Nigeria in August 1996, these efforts culminated in the endorsement of the revised timetable of the implementation of the peace process which would lead to elections on 30 May 1997. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقد في أبوجا، بنيجيريا في آب/أغسطس ٦٩٩١، تمخضت هذه الجهود عن اعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المسيرة السلمية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء انتخابات في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    During the Summit held at Abuja, Nigeria, in August 1996, those efforts culminated in the endorsement of the revised timetable of the implementation of the peace process which would lead to elections on 30 May 1997. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقد في أبوجا، بنيجيريا في آب/أغسطس ٦٩٩١، تمخضت هذه الجهود عن اعتماد الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المسيرة السلمية التي من شأنها أن تؤدي إلى إجراء انتخابات في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    In some other situations we have had elections on the basis of one man, one vote. UN وفي بعض الحالات اﻷخرى، أجريت انتخابات على أساس صوت واحد للرجل الواحد.
    The presidential elections on 9 October in Afghanistan will be an important milestone in the process of rebuilding the country. UN وستكون الانتخابات الرئاسية التي ستجرى في أفغانستان يوم 9 تشرين الأول/ أكتوبر معلما بارزا في عملية إعادة بناء البلد.
    Women could still contest elections on general seats. UN وظل بإمكان المرأة أن ترشح نفسها في الانتخابات الخاصة بشغل المقاعد العامة.
    Administrative and financial considerations would favour holding both elections on the same day. UN وقد تُرجِّح الاعتبارات الإدارية والمالية كفة إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في نفس اليوم.
    Members of the Council shared the assessment by the Secretary-General that the elections on 7 July were a significant step forward in the democratic transition of Libya. UN واتفق أعضاء المجلس مع تقييم الأمين العام بأن الانتخابات التي أُجريت في 7 تموز/يوليه كانت خطوة هامة إلى الأمام في عملية التحول الديمقراطي في ليبيا.
    Following up on and liaising with the Higher Committee for elections on local council elections in the administrative units UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    91. The Chairperson of the current 41st National Assembly, following the elections on 14 July 2009, is a woman. UN 91 - وتشغل امرأة منصب رئيس الدورة 41 الحالية للجمعية الوطنية، بعد الانتخابات التي أجريت في 14 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more