"elections which" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات التي
        
    • بالانتخابات التي
        
    • للانتخابات التي
        
    UNMIK was not involved in the organization of those elections, which were not called by my Special Representative. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم تلك الانتخابات التي لم يدع إلى إجرائها ممثلي الخاص.
    Number of elections which are considered fair and free according to internationally accepted standards. UN عدد الانتخابات التي اعتبرت نزيهة وحرة وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    The elections, which were held in a peaceful atmosphere, resulted in a change of Government. UN وأفضت هذه الانتخابات التي أجريت في جو سلمي إلى تغير الحكومة.
    This domestic problem would have to be resolved by elections which he hoped would take place in November. UN وأكد ضرورة حل هذه المشكلة الداخلية بالانتخابات التي أعرب عن أمله في أن تجري في تشرين الثاني/نوفمبر.
    They have also developed other bodies to prepare the country for elections, which are to be held soon. UN وأنشأ أيضا هيئات أخرى لإعداد البلاد للانتخابات التي ستجرى قريبا.
    There were 243,527 female registered voters during the elections which led to the second Republic. UN وكانت هناك 527 243 امرأة بين الناخبين المسجلين خلال الانتخابات التي أسفرت عن قيام الجمهورية الثانية.
    The elections, which marked the completion of the electoral cycle, were conducted in a generally calm and secure environment. UN وقد أجريت الانتخابات التي وافقت انتهاء الدورة الانتخابية في جو هادئ وبيئة آمنة عموما.
    In 1989, the United Nations supervised elections which resulted in Namibia's independence. UN وفي عام ١٩٨٩ أشرفت اﻷمم المتحدة على الانتخابات التي أدت الى استقلال ناميبيا.
    The Chairman congratulated the people of South Africa on the success of the elections, which were recognized as free and fair. UN وقد هنأ رئيس اللجنة شعب جنوب افريقيا على نجاح الانتخابات التي اعتبرت حرة ونزيهة.
    The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission. UN وينص الاتفاق على تفاصيل أشكال الانتخابات التي ستشرف عليها اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها.
    The Chairman congratulated the people of South Africa on the success of the elections, which were recognized as free and fair. UN وقد هنأ رئيس اللجنة شعب جنوب افريقيا على نجاح الانتخابات التي اعتبرت حرة ونزيهة.
    The results of the elections, which were won by the opposition, were nullified for the most part by the Supreme Court, thereby causing a major political crisis. UN وألغت المحكمة العليا معظم نتائج هذه الانتخابات التي فازت بها المعارضة، مما أدى إلى حدوث أزمة سياسية حادة.
    Earlier this year, we praised the United Nations-sponsored elections, which allowed Eritrea a peaceful transition to independence, and we welcomed it to the Organization of African Unity family of African nations. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أثنينا على الانتخابات التي جرت برعاية اﻷمم المتحدة، والتي سمحت لاريتريا بالتحول السلمي إلى الاستقلال، ورحبنا بها في منظمة الوحدة الافريقية التي هي أسرة الدول الافريقية.
    Those elections, which we trust will be conducted in a free and fair manner, will make irreversible the process of transition to a united, non-racial and democratic South Africa. UN إن تلك الانتخابات التي نثق في أنها ستدار بطريقة حرة ونزيهة ستجعل عملية التحول إلى جنوب افريقيا موحدة غير عنصرية وديمقراطية عملية لا رجعة فيها.
    It will soon have added to it an Electoral Division to observe, at the request of the Government of El Salvador, the elections which are to be held in the spring of 1994 and which will mark the culmination of the peace process. UN وعما قريب ستضم البعثة شعبة للانتخابات لتقوم، بناء على طلب حكومة السلفادور، بمراقبة الانتخابات التي ستجرى في ربيع عام ١٩٩٤ والتي ستكون تتويجا لعملية السلم.
    These elections, which showed the good citizenship and maturity of the people of Guinea-Bissau, took place in a climate of exemplary civilian peace. UN وهذه الانتخابات التي دللت على نضج شعب غينيا - بيساو ومواطنته الصالحة جرت في ظل مناخ من السلم المدني المثالي.
    She stated that beyond elections, which occur once every four or five years, democracy involves continuous participation of the people in political processes. It also implies a free press and other media able to comment on public issues and to inform public opinion without censorship or restraint. UN وقالت إنه بخلاف الانتخابات التي تجرى مرة كل أربع أو خمس سنوات، تنطوي الديمقراطية على مشاركة متواصلة للشعوب في العمليات السياسية، وتعني أيضاً وجود صحافة حرة ووسائط إعلام أخرى قادرة على التعليق على القضايا العامة وإعلام الرأي العام دون رقابة أو قيود.
    85. The Parity Law was implemented in the elections which took place in Portugal between 2008 and 2012. UN ٨٥ - وقد طُبِّق قانون المساواة في الانتخابات التي جرت في البرتغال في الفترة بين عامي 2008 و 2012.
    The local elections which had taken place in Cambodia in February 2002 were welcome, but the level of violence surrounding them was a matter of concern. UN ورحَّب بالانتخابات التي أُجريت في كمبوديا في شهر شباط/فبراير 2002 لكنه قال إن مستوى العنف المحيط بها يدعو إلى القلق.
    In respect of the elections which are to be held in September 1995, each nomination for any of the nine new functional constituencies requires 50 subscribers who are electors in the relevant constituency. UN وفيما يتعلق بالانتخابات التي ستجرى في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ يشترط في كل مترشح ﻷي من الدوائر الانتخابية الوظيفية الجديدة التسع الحصول على ٠٥ توقيعا من أشخاص يكونون ناخبين في الدائرة الانتخابية ذات الصلة.
    It was being recommended that the laws governing elections which were to be found in various Statutes should be consolidated so that all provisions would be contained in one volume. UN وأوصي بأن يجري توحيد القوانين التنظيمية للانتخابات التي ترد في نصوص قانونية شتى بحيث تُضَمَّن كل الأحكام في مجلد واحد.
    Approximately $20 billion were pledged at the Conference, including for support for the preparation of the 2009 and 2010 elections, which testifies to the full commitment of the international community to assisting the Afghan Government in pursuing the reconstruction and development efforts that have been under way since 2001. UN وفي المؤتمر، أعلن عن تبرعات بحوالي 20 بليون دولار، بما في ذلك تقديم الدعم للتحضير للانتخابات التي ستنظم في عامي 2009 و 2010، مما يشهد على الالتزام التام من جانب المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة الأفغانية على متابعة جهود الإعمار والتنمية التي تبذل منذ عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more