"elective offices" - Translation from English to Arabic

    • المناصب الانتخابية
        
    • المناصب الترشيحية
        
    • الوظائف الانتخابية
        
    • تشغل بالانتخاب
        
    • تُشغل بالانتخاب
        
    • من المناصب
        
    • مناصب انتخابية
        
    • المناصب المناوبة
        
    2.1. Women's participation in elective offices UN 2-1- مشاركة المرأة في المناصب الانتخابية
    Two far-reaching campaigns aimed at combating domestic violence were currently under way, while others were being conducted with a view to recruiting more women into public administration and facilitating access by women to elective offices. UN وفي الوقت الراهن، تهدف حملتان واسعتا النطاق إلى مناهضة العنف العائلي. وتهدف حملات أخرى إلى زيادة مشاركة المرأة في الإدارة العامة وفي المناصب الانتخابية.
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions (e.g. the judiciary, high-ranking military office, public service), measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). UN وينبغي، في حال وجود مبررات معقولة تدعو إلى اعتبار بعض المناصب الترشيحية على أنها تتعارض مع شغل مراكز معينة )أي في القضاء، أو بالنسبة إلى مناصب عسكرية من الرتب العالية، أو في اﻹدارة العامة(، ألا تقيد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح الحقوق المحمية بموجب الفقرة )ب( تقييدا لا لزوم له.
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions, (e.g., the judiciary, high-ranking military office, public service), measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). UN وينبغي، في حال وجود مبررات معقولة تدعو إلى اعتبار بعض المناصب الترشيحية على أنها تتعارض مع شغل مراكز معينة )أي في القضاء، أو بالنسبة إلى مناصب عسكرية من الرتب العالية، أو في اﻹدارة العامة(، ألا تقيد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح الحقوق المحمية بموجب الفقرة )ب( تقييدا لا لزوم له.
    - Act No. 2000-0008 of 7 June 2000 establishing a quota system in elective offices in the government and the administration; UN - القانون رقم 2000-008 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2000 المنشئ لنظام الحصص في الوظائف الانتخابية وفي الحكومة والإدارة العامة.
    There is, therefore, no normative obstacle in the Brazilian Constitution that could prevent the access of women to elective offices. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    321. A major stride forward in the representation of women in some elective offices was taken in the 2002 elections. UN 321- وقد اتُخذت في انتخابات عام 2002 خطوة كبرى إلى الأمام في تمثيل المرأة في بعض الوظائف التي تُشغل بالانتخاب.
    In summary, 85 of the women candidates for the 763 elective offices were elected. UN وباختصار، فقد حصلت النساء على 85 من مجموع 763 من المناصب الرئيسية التي ترشحن لها في عام 1999.
    Every citizen who fulfils the requirements of the electoral law shall have the right to vote and to seek elective offices (Article 20) UN لكل مواطن يفي بمتطلبات القانون الانتخابي الحق في التصويت والسعي إلى الحصول على مناصب انتخابية (المادة 20)
    (a) Participation by women in elective offices in the Legislative Branch UN )أ( مدى مشاركة المرأة في المناصب الانتخابية للسلطة التشريعية
    (d) Participation of women in elective offices in local government UN )د( مدى مشاركة المرأة في المناصب الانتخابية في الحكومات المحلية
    University activities - elective offices held UN النشاط الجامعي - المناصب الانتخابية
    Regional groups are urged to engage in consultations on the nomination of candidates to fill the elective offices well in advance of the beginning of the session, with a view to agreeing on a slate of candidates whose number is equal to the number of offices to be filled, thus allowing all officers of the Conference at its fourth session to be elected by acclamation and dispensing with the requirement of a secret ballot. UN وتُدعَى المجموعات الإقليمية إلى التشاور بشأن تعيين المرشحين لشغل المناصب الانتخابية قبل بداية الدورة بكثير، بغية الاتفاق على قائمة من المرشحين يكون عددهم مساويا لعدد مناصب المكتب المراد شغلها، مما يتيح انتخاب جميع أعضاء مكتب دورة المؤتمر الرابعة بالتزكية ويغني عن الحاجة إلى الاقتراع السري.
    Regional groups are urged to engage in consultations on the nomination of candidates to fill the elective offices well in advance of the beginning of the session, with a view to agreeing on a slate of candidates whose number is equal to the number of offices to be filled, thus allowing all officers of the Conference at its fifth session to be elected by acclamation and dispensing with the requirement for a secret ballot. UN وتُدعَى المجموعات الإقليمية إلى التشاور بشأن تعيين المرشحين لشغل المناصب الانتخابية قبل بداية الدورة بكثير، بغية الاتفاق على قائمة من المرشحين يكون عددهم مساوياً لعدد مناصب المكتب المراد شغلها، مما يتيح انتخاب جميع أعضاء مكتب دورة المؤتمر الخامسة بالتزكية ويغني عن الحاجة إلى الاقتراع السري.
    20. Consultations in the regional groups on the nomination of candidates to fill the elective offices had taken place prior to the first session, at which the rules of procedure of the Conference had been adopted, so no regional group had made a nomination for the position of Rapporteur. UN 20- وكانت المجموعات الاقليمية قد أجرت قبل انعقاد الدورة الأولى، التي اعتُمد فيها النظام الداخلي للمؤتمر، مشاورات بشأن تسمية المرشحين لشغل المناصب الانتخابية. ومن ثم، لم ترشح أي مجموعة إقليمية أحدا لمنصب المقرّر.
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions (e.g. the judiciary, high-ranking military office, public service), measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). UN وينبغي، في حال وجود مبررات معقولة تدعو إلى اعتبار بعض المناصب الترشيحية على أنها تتعارض مع شغل مراكز معينة )أي في القضاء، أو بالنسبة إلى مناصب عسكرية من الرتب العالية، أو في اﻹدارة العامة(، ألا تقيد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح الحقوق المحمية بموجب الفقرة )ب( تقييدا لا لزوم له.
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions (e.g. the judiciary, high-ranking military office, public service), measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). UN وينبغي، في حال وجود مبررات معقولة تدعو إلى اعتبار بعض المناصب الترشيحية على أنها تتعارض مع شغل مراكز معينة (أي في القضاء، أو بالنسبة إلى مناصب عسكرية من الرتب العالية، أو في الإدارة العامة)، ألا تقيد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح الحقوق المحمية بموجب الفقرة (ب) تقييدا لا لزوم له.
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions (e.g. the judiciary, high-ranking military office, public service), measures to avoid any conflicts of interest should not unduly limit the rights protected by paragraph (b). UN وينبغي، في حال وجود مبررات معقولة تدعو إلى اعتبار بعض المناصب الترشيحية على أنها تتعارض مع شغل مراكز معينة (أي في القضاء، أو بالنسبة إلى مناصب عسكرية من الرتب العالية، أو في الإدارة العامة)، ألا تقيد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح الحقوق المحمية بموجب الفقرة (ب) تقييدا لا لزوم له.
    French women, entitled to vote and eligible since the Order of 21 April 1944, are still under-represented in certain elective offices. UN إن الفرنسيات اللاتي يمتلكن الحق في التصويت وأهلية الانتخاب منذ الأمر المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1944 ما زلن ممثلات تمثيلا ناقصا في بعض الوظائف الانتخابية.
    9. One third of all elective offices in Panchayats and other local bodies had been reserved for women through an amendment to the Constitution; as a result, some 800,000 women had entered public life. UN ٩- ويحجز ثلث جميع الوظائف التي تشغل بالانتخاب في المجالس القروية )بانشيات( وغيرها من الهيئات المحلية للنساء وذلك بناء على تعديل أدخل على الدستور؛ ونتيجة لذلك دخلت نحو ٠٠٠ ٠٠٨ إمرأة في الحياة العامة.
    54. To give full meaning to the principle of gender equality, article 1 of the Constitution states that " the law promotes equal access for women and men to elective offices and posts as well as to professional and social positions " . UN 54- حرصاً على أن يبلغ مبدأ المساواة بين الجنسين مداه الكامل، تنص المادة الأولى من الدستور على ما يلي: " يشجع القانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في شغل الوظائف التي تُشغل بالانتخاب والتكليف، فضلاً عن تحمل المسؤوليات المهنية والاجتماعية " .
    I have pledged my support and initiated processes that will make women constitute at least 30 per cent of elective offices in our country. UN وقد تعهدت بتقديم دعمي وأطلقت عمليات من شأنها أن تجعل النساء يشكلن 30 في المائة على الأقل من المناصب التي يُنتخب شاغلوها في بلدنا.
    115.61 Take appropriate measures to enable more women to hold elective offices (Benin); UN 115-61 اتخاذ تدابير مناسبة لتمكين مزيد من النساء من شغل مناصب انتخابية (بنن)؛
    In summary, 86, or 10.75 per cent, of the 800 elective offices were won by women. Of the 954 alternate positions, only 157, or 16.45 per cent, were won by women. UN أما المناصب المناوبة البالغ عددها 954 منصبا المتنافس عليها في تلك الانتخابات، فلم تفز النساء إلا بـ 157 منصبا منها، وبذلك تكون نسبة النساء في المناصب المناوبة 16.45 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more