"electoral body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الانتخابية
        
    • هيئة انتخابية
        
    • للهيئة الانتخابية
        
    Those agreements had resolved the problem of identification of the electoral body for the referendum. UN وذكر أن تلك الاتفاقات قد حلت مشكلة تحديد هوية الهيئة الانتخابية للاستفتاء.
    The UNAMA electoral team would also coordinate international assistance to, and carry out liaison with, the national electoral body. UN كما سينسق فريق المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المساعدة الدولية المقدمة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والوصل بها.
    Also, within the composition of the electoral body, each of the sexes is represented with at least 30%. UN ويتم تمثيل كل من الجنسين بنسبة 30 في المائة على الأقل في الهيئة الانتخابية.
    UNAMI has also provided assistance in drafting the legal framework for the establishment of a new independent Iraqi electoral body. UN كما قدمت البعثة المساعدة في صياغة الإطار القانوني لإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة جديدة.
    If the President of the Republic is still not elected in the third round of voting, the Chairman of the Riigikogu shall convene, within one month, an electoral body to elect the President of the Republic. UN فإن لم يُنْتَخَب رئيس الجمهورية حتى بعد جولة الاقتراع الثالثة، يدعو رئيس البرلمان هيئة انتخابية إلى الاجتماع في غضون شهر واحد لانتخاب رئيس الجمهورية.
    The electoral body shall be comprised of the members of the Riigikogu and representatives of the local government councils. UN وتتألف الهيئة الانتخابية من أعضاء البرلمان ومن ممثلي المجالس الحكومية المحلية.
    The electoral body shall elect the President of the Republic with a majority of those members of the electoral body who are present. UN وتنتخب الهيئة الانتخابية رئيس الجمهورية بأغلبية الأصوات التي يدلي بها أعضاء الهيئة الإنتخابية الموجودون.
    In the light of the electoral body agreed upon for the referendum in 1998, special attention should be given to compiling the list of voters. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتجميع قائمة الناخبين، في ضوء الاتفاق على الهيئة الانتخابية للاستفتاء الذي سيجرى عام ١٩٩٨.
    The Riigikogu shall present the two candidates who received the greatest number of votes in the Riigikogu to the electoral body as candidates for President. UN ويقدم البرلمان المرشحين الذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في البرلمان إلى الهيئة الانتخابية بوصفهما مرشحين لرئاسة الجمهورية.
    The Cambodia National Rescue Party contested the results, however, and boycotted its seats in the National Assembly, calling for reforms to the electoral body and negotiations on leadership positions within the Assembly. UN لكن حزب الإنقاذ الوطني الكمبودي شكك في صحة النتائج وقاطع الجمعية الوطنية بعدم شغل مقاعده فيها مطالباً بإصلاح الهيئة الانتخابية وإجراء مفاوضات بشأن المناصب القيادية في الجمعية.
    I welcome the reconfiguration of Guinea's electoral body as an important step towards the holding of elections and I encourage all political actors to support it. UN وأرحب بإعادة تشكيل الهيئة الانتخابية في غينيا بوصفها خطوة هامة نحو إجراء الانتخابات، وأشجع جميع الأطراف السياسية الفاعلة على تقديم الدعم لها.
    No separate law was introduced for the establishment of a new National Elections Commission, although provisions to create the independent electoral body were included in both the draft parliamentary election law and the draft presidential election law. UN ولم يقدَّم قانون مستقل لإنشاء لجنة جديدة للانتخابات الوطنية، إلا أن أحكاما تتعلق بإنشاء هذه الهيئة الانتخابية المستقلة أُدرجت في مشروع قانون الانتخابات البرلمانية وفي مشروع قانون الانتخابات الرئاسية.
    A well-coordinated programme of assistance will be necessary, which above all must ensure that the Afghan electoral body, yet to be created, is built up in a manner allowing it to take the lead in conducting the elections and becoming a sustainable institution for future elections. UN ويلزم وضع برنامج من المساعدة يكون جيد التنسيق، ولا بد له قبل كل شيء أن يكفل تشكيل الهيئة الانتخابية الأفغانية، التي لم تنشأ بعد، بطريقة تتيح لها تأدية الدور القيادي في إدارة الانتخابات والتحول إلى مؤسسة دائمة للإشراف على الانتخابات في المستقبل.
    An independent and well-funded national electoral body, the National Electoral Board, has been established with the mandate to run the elections. UN وأنشئت هيئة انتخابية وطنية مستقلة ومزودة بما يكفي من التمويل، هي الهيئة الانتخابية الوطنية، وأنيطت بولاية إدارة الانتخابات.
    The experts were informed that the National Ombudsman's Office had taken action in the case of a racist radio advertisement in the lead-up to the last elections, referring the case to the relevant electoral body. UN وأحاط الخبراء علما بأن مكتب أمين المظالم الوطني قد اتخذ إجراءً في قضية بث إعلان عنصري في الإذاعة في الفترة السابقة للانتخابات الأخيرة، محيلاً القضية إلى الهيئة الانتخابية المعنية.
    The Mission will also continue its efforts with respect to the development of the Haitian National Police and the establishment of a national electoral body that will be able to coordinate elections independently. UN وستواصل البعثة أيضا جهودها الرامية إلى تطوير الشرطة الوطنية الهايتية وإنشاء هيئة انتخابية وطنية تكون قادرة على تنسيق الانتخابات بشكل مستقل.
    It argued that the Government was overrepresented in the Independent Electoral Commission, which affected the Commission's independence, and requested the Government to establish an electoral body to be appointed by consensus. UN ودفعت بأن الحكومة ممثلة في اللجنة تمثيلا زائدا على نحو ينال من استقلالية اللجنة، وطلبت إلى الحكومة إنشاء هيئة انتخابية يُعين أعضاؤها بتوافق الآراء.
    The National Elections Commission was created through the local election law to meet the constitutional requirement that an independent electoral body should supervise the electoral process, but sufficient funding was not provided to ensure its effectiveness. UN وقد أُنشئت لجنة الانتخابات الوطنية بموجب قانون الانتخابات المحلية لتلبية الشرط الدستوري المتمثل في إشراف هيئة انتخابية مستقلة على العملية الانتخابية، لكن التمويل الكافي لم يتوافر لكفالة فعاليتها.
    This task is complicated by the absence in Afghanistan of electoral institutions; there is neither a national electoral body nor an electoral registration system, and there are no laws regulating the conduct of elections or the functioning of political parties. UN ومما يُعقد هذه المهمة، عدم وجود مؤسسات انتخابية في أفغانستان؛ إذ لا توجد هيئة انتخابية وطنية ولا نظام لتسجيل الناخبين، وليست هناك قوانين تنظم إجراء الانتخابات أو مسلك الأحزاب السياسية.
    It is vital that these resources be used appropriately to build the management and administrative capabilities of the electoral body. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تُستخدم هذه الموارد استخداما مناسبا لبناء القدرات التنظيمية والإدارية للهيئة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more