"electoral boundaries" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الانتخابية
        
    • حدود الدوائر الانتخابية
        
    The electoral boundaries are determined using criteria set in law. UN وتعيَن الحدود الانتخابية باستخدام المعايير المنصوص عليها في القانون.
    The electoral boundaries are determined using criteria set in law. UN وتحدد الحدود الانتخابية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في القانون.
    Deadline for lodging objections to electoral boundaries. UN الموعد النهائي لتقديم الاعتراضات على الحدود الانتخابية
    Experts recommend that such reform should include updating the voters' list and reviewing the composition of the Independent Electoral Commission and the transparent drawing of electoral boundaries for the legislative elections. UN ويوصي الخبراء بأن يشمل هذا الإصلاح تحديث قوائم الناخبين، واستعراض تكوين اللجنة الانتخابية المستقلة، ورسم حدود الدوائر الانتخابية بشفافية تمهيداً لإجراء الانتخابات التشريعية.
    The electoral boundaries Commission set up under section 38 of the Constitution is responsible for the review of the boundaries of the constituencies and is empowered to make recommendations for any alterations to be brought to the boundaries of the constituencies. UN أما لجنة الحدود الانتخابية المنشأة بموجب المادة 38 من الدستور فتسهر على استعراض حدود الدوائر الانتخابية وتتولى تقديم توصيات بشأن أي تغييرات ينبغي إدخالها على حدود تلك الدوائر.
    The reform legislation introduced new legislation in the form of the Electoral Commission Act and the electoral boundaries Act. UN وأدخل قانون الإصلاح تشريعات جديدة في شكل قانون اللجنة الانتخابية وقانون الحدود الانتخابية.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN وينبغي ألا يعمل تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب تقسيم اﻷصوات على تشويه توزيع الناخبين أو التمييز ضد أي فئة من الفئات، وألا يُبطل حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو يقيد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    They recommended that such reforms should include the updating of the voters list and a review of the composition of the Independent Electoral Commission and the transparent delimitation of electoral boundaries for the legislative elections. UN وأوصوا بأن تشمل تلك الإصلاحات استيفاء قوائم الناخبين واستعراض تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة ورسم الحدود الانتخابية للانتخابات التشريعية بشفافية.
    The new Government was committed to ensuring that they would be eligible to vote in the next elections and that the electoral boundaries Commission would assign them to the appropriate constituency. UN وأكد أن الحكومة الجديدة ملتزمة بضمان منحهم الحق في التصويت في الانتخابات القادمة وإسنادهم إلى دائرة انتخابية مناسبة من قِبَل لجنة الحدود الانتخابية.
    Have voting systems been designed to achieve proportional representation of the population as a whole? Have electoral boundaries or electoral districts been drawn in a way to ensure that members of minorities have a good chance of election? UN :: هل تمّ تصميم أنظمة اقتراع لتحقيق التمثيل النسبي للسكان ككل؟ وهل صُمّمت الحدود الانتخابية أو المقاطعات الانتخابية على نحو يضمن إتاحة فرصة معقولة لانتخاب أعضاء الأقليات؟
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    However, if the parties approach these issues constructively, there remains sufficient time to address these difficulties, including the question of local electoral boundaries which appear to put the Serbs at a substantial disadvantage. UN بيد أنه إذا تناول الطرفان هذه المسائل بطريقة بناءة، فلا يزال هناك متسع من الوقت للتصدي لهذه الصعوبات، بما في ذلك مسألة الحدود الانتخابية المحلية التي تضع الصرب على ما يبدو في وضع غير مؤات لا يستهان به.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN ويجب ألا يفضي تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب الاقتراع إلى تكوين فكرة مشوهة عن توزيع الناخبين أو إلى التمييز ضد أي فئة من الفئات، كما يجب ألا يؤدي ذلك إلى إبطال حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو تقييد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    Conversely, Governments should not change the electoral system or electoral boundaries in a way that would be likely to weaken minority representation. UN وفي المقابل، ينبغي ألا تغير الحكومات نظامها الانتخابي ولا حدود الدوائر الانتخابية على نحو يمكن معه إضعاف تمثيل الأقليات.
    This number may be increased on the recommendation of the Constituencies Commission, which is charged with reviewing electoral boundaries at least every five years. UN وهذا العدد يمكن أن يزداد بناء على توصية من لجنة الدوائر الانتخابية التي أوكلت إليها مهمة استعراض حدود الدوائر الانتخابية مرة كل خمس سنوات على الأقل.
    8. According to the electoral law, delimitation of district electoral boundaries must be completed 120 days prior to the election date. UN 8 - ويوجب قانون الانتخابات الفراغ من ترسيم حدود الدوائر الانتخابية قبل 120 يوما من تاريخ إجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more