"electoral calendar" - Translation from English to Arabic

    • الجدول الزمني للانتخابات
        
    • بالجدول الزمني للانتخابات
        
    • الجدول الانتخابي
        
    • الجدول الزمني الانتخابي
        
    • مواعيد الانتخابات
        
    • جدول انتخابي
        
    • الزمني لإجراء الانتخابات
        
    • موعد الانتخابات
        
    • الانتخابات الزمني
        
    • الزمنية الانتخابية
        
    • البرنامج الانتخابي
        
    • التقويم الانتخابي
        
    • جدول زمني للانتخابات
        
    • جدولا زمنيا للانتخابات
        
    In this regard, I welcome the announcement of the electoral calendar. UN وإنني أرحب، في هذا الصدد، بالإعلان عن الجدول الزمني للانتخابات.
    The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar. UN وينبغي الانتهاء من مناقشة مشروعي القانونين واعتمادهما بسرعة لتفادي أية تأخيرات إضافية في الجدول الزمني للانتخابات.
    However, he made it clear that the negotiations should first be centred on the setting up of the electoral calendar. UN ومع ذلك، فقد شدّد على وجوب تركيز المفاوضات أولا على إعداد الجدول الزمني للانتخابات.
    The Cabinet took a formal decision and the Election Commission suspended the electoral calendar. UN واتخذ مجلس الوزراء قراراً رسمياً وعلقت اللجنة الانتخابية العمل بالجدول الزمني للانتخابات.
    The Summit further endorses the electoral calendar of the Independent Electoral Commission. UN ويؤيد مؤتمر القمة كذلك الجدول الانتخابي للجنة الانتخابية المستقلة.
    The Monitoring Team acknowledged the tight electoral calendar under which the Election Commission was working, as well as the flexibility it had shown to make the process more inclusive. UN وأقر الفريق بأن الجدول الزمني الانتخابي الذي كانت لجنة الانتخابات تعمل وفقه كان ضيقا، وأقر كذلك بالمرونة التي أبدتها اللجنة لجعل العملية أكثر شمولا.
    We understand the objective reasons that compelled the Joint Election Management Body to revise the electoral calendar. UN ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات.
    The training was planned in cooperation with the Electoral Advice Division but was delayed owing to conflicts with the electoral calendar UN تم التخطيط للتدريب بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية ولكن التدريب تأخر بسبب التضارب مع الجدول الزمني للانتخابات
    As a consequence, the Electoral Commission continued to withhold the publication of an electoral calendar. UN وكان من نتيجة ذلك، أن واصلت اللجنة الانتخابية الوطنية عدم نشر الجدول الزمني للانتخابات.
    Many political parties called for the convening of a political dialogue to review the electoral process, including the electoral calendar. UN ودعت أحزاب سياسية كثيرة إلى إجراء حوار سياسي لاستعراض العملية الانتخابية، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات.
    Following the adoption of the National Assembly's recommendations, the electoral calendar was suspended UN وعقب اعتماد توصيات الجمعية الوطنية، جرى تعليق الجدول الزمني للانتخابات
    Following the adoption of the National Assembly's recommendations, the electoral calendar was suspended UN وعقب اعتماد توصيات الجمعية الوطنية، جرى تعليق الجدول الزمني للانتخابات
    Following the adoption of the National Assembly's recommendations, the electoral calendar was suspended UN عقب اعتماد توصيات الجمعية الوطنية، جرى تعليق الجدول الزمني للانتخابات
    Preparations for new parliamentary and presidential elections are expected to continue, subject to the electoral calendar. UN ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات.
    Preparations for new parliamentary and presidential elections are expected to continue, subject to the electoral calendar. UN ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات.
    10. Although national elections are scheduled for the end of 2009, the electoral calendar has been significantly delayed. UN 10 - رغم أنه تقرر إجراء الانتخابات الوطنية في أواخر عام 2009، لكن الجدول الانتخابي الزمني قد تأخر بشكل ملموس.
    2. The six-month extension of the transitional period, which began on 1 November 2004, has allowed the Burundian parties to advance the peace process despite some delays in the electoral calendar. UN 2 - سمح تمديد الفترة الانتقالية لمدة ستة أشهر اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للأطراف البوروندية بتحقيق تقدم في عملية السلام، على الرغم من بعض حالات التأخير في الجدول الانتخابي.
    Neither the adoption of the CNE Act, nor the appointment of the CNE's members, nor the proposed electoral calendar give any reason to think otherwise. UN فلا اعتماد قانون اللجنة الانتخابية الوطنية ولا تعيين أعضاء هذه اللجنة ولا الجدول الزمني الانتخابي المقترح تسمح بتكوين رأي معاكس.
    A number of interlocutors expressed concern that the electoral calendar places an excessive financial burden and political stress on an already fragile system. UN وقد أعرب عدد ممن اشتركوا في المناقشات عن قلقهم لأن جدول مواعيد الانتخابات يفرض عبئا ماليا مفرطا وضغوطا سياسية على نظام هو أصلا نظام هش.
    ONUB also played an important role in the appointment of an Independent Electoral Commission and the prompt establishment of a provisional electoral calendar. UN ولعبت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دورا مهما أيضا في تعيين لجنة انتخابية مستقلة ووضع جدول انتخابي مؤقت على وجه السرعة.
    The Commission also remains without sufficient funds to conduct the election and any further delay in the transfer of monies could jeopardize the electoral calendar. UN ولا تزال المفوضية تفتقر إلى الأموال الكافية لإجراء الانتخابات، ويمكن للمزيد من التأخير في توفير الأموال أن يقوّض الجدول الزمني لإجراء الانتخابات.
    48. On 22 August 2006, in a press statement released by the President of the Security Council, Nana Effah-Apenteng (Ghana), the members of the Council appealed to the political leaders to respect the electoral calendar established by the Independent Electoral Commission. UN 48 - وقال رئيس مجلس الأمن نانا إفاه - إبانتنغ (غانا) في بيان أدلى به للصحافة اليوم، 22 آب/أغسطس 2006، إن أعضاء مجلس الأمن يوجهون إلى المسؤولين السياسيين نداءً يدعونهم فيه إلى احترام موعد الانتخابات الذي قررته اللجنة الانتخابية المستقلة.
    It reflects a streamlining of resources in anticipation of the as-yet-undetermined electoral calendar. UN ويرد في الجدول ترشيد الموارد ريثما يتم تحديد جدول الانتخابات الزمني.
    39. MONUSCO will continue to support the democratic process and provide technical and logistical support and advice for provincial and local elections, as required, in accordance with the electoral calendar published by the Independent National Electoral Commission. UN 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، وستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات وللانتخابات المحلية، حسب الاقتضاء، ووفقاً للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Although the electoral calendar of the Comprehensive Peace Agreement places elections at the third year of implementation, preparation for the elections, including adopting an electoral law, conducting censuses, establishing election commissions and training personnel, requires advance planning. UN وعلى الرغم من أن البرنامج الانتخابي لاتفاق السلام الشامل حدد السنة الثالثة من تنفيذ الاتفاق موعدا لإجراء الانتخابات، فإن الإعداد لهذه الانتخابات، بما في ذلك إقرار قانون انتخابي، وتعداد السكان، وإنشاء اللجان الانتخابية، وتدريب الموظفين، يتطلب تخطيطا مسبقا.
    Announcement of the date of the election. Publication of the electoral calendar. UN الإعلان عن موعد الانتخابات، نشر التقويم الانتخابي
    Discussions were based mainly on the imperative need to establish an electoral calendar and the minima agreement drafted by the members of the political parties' dialogue framework. UN واستندت المناقشات بالأساس إلى وجود حاجة ماسّة إلى وضع جدول زمني للانتخابات وإلى اتفاق الحد الأدنى الذي صاغه أعضاء إطار حوار الأحزاب السياسية.
    It welcomed the formation of the board of the National Transition Council, and the designation of the President and Vice-Presidents of the National Transition Council, as well as the finalization of the electoral budget, and the proposal of an electoral calendar by INEC. UN ورحب الفريق بتشكيل المجلس الانتقالي الوطني وتعيين رئيس للمجلس ونواب للرئيس، فضلا عن وضع اللمسات النهائية لميزانية الانتخابات، واقتراح اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more