"electoral issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الانتخابية
        
    • القضايا الانتخابية
        
    • بالمسائل الانتخابية
        
    • مسائل انتخابية
        
    • والمسائل الانتخابية
        
    This was the first constructive dialogue among the different parties on electoral issues since the 2011 elections. UN وكان هذا الحوار البناء الأول بشأن المسائل الانتخابية بين مختلف الأطراف منذ انتخابات عام 2011.
    Conducted 9 training sessions for 315 journalists on electoral issues in partnership with a Canadian non-governmental organization UN عقدت 9 دورات تدريبية حول المسائل الانتخابية لـ 315 صحفيا، بمشاركة منظمة غير حكومية كندية
    Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. UN وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة.
    It will provide technical advice and support on a range of electoral issues. UN وستعمل على تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في طائفة من القضايا الانتخابية.
    The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم المتعلق بالمسائل الانتخابية إلى عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة في المنطقة.
    :: Coordination meetings with Embassies, provincial reconstruction teams and the Policy Action Group, including on electoral issues, held on a regular basis UN :: عقد اجتماعات منتظمة للتنسيق مع السفارات وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات وفريق العمل المعني بالسياسات، حول مسائل بينها المسائل الانتخابية
    The programme focuses on the following priority areas: reconciliation; peace and security; strengthening institutions; the constitution; and electoral issues. UN ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية.
    :: Coordination meetings with embassies, provincial reconstruction teams and the Policy Action Group, including on electoral issues, held on a regular basis UN :: عقد اجتماعات منتظمة للتنسيق مع السفارات وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات وفريق العمل المعني بالسياسات، حول مسائل بينها المسائل الانتخابية
    An additional six Volunteers are working on electoral issues in the country, and five more could be recruited as the electoral process advances. UN ويعالج ستة متطوعين آخرين تابعين للأمم المتحدة المسائل الانتخابية في البلد، ومن الممكن توظيف خمسة آخرين مع تقدم خطى العملية الانتخابية.
    The mission took note of the close cooperation of ONUB with the Transitional Government on matters of vital importance, such as electoral issues and disarmament, demobilization and reintegration. UN ولاحظت البعثة التعاون الوثيق بين عملية الأمم المتحدة وبين الحكومة الانتقالية في المسائل ذات الأهمية الحيوية مثل المسائل الانتخابية ونزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    (iv) Number of consultations and engagement with civil society and political parties on electoral issues UN ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية
    The importance of the upcoming provincial elections was a key factor in determining the mission's focus on electoral issues. UN ومثلت أهمية انتخابات المقاطعات المقبلة عاملا رئيسيا في تحديد تركيز البعثة على المسائل الانتخابية.
    (iv) Number of consultations and engagement with civil society and political parties on electoral issues UN ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية
    To this end, it is assisting the transitional Government's efforts to build political consensus around outstanding electoral issues. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم البعثة بدعم جهود الحكومة الانتقالية الرامية إلى بناء توافق سياسي حول المسائل الانتخابية المعلقة.
    All parties expressed support for continuing a dialogue on electoral issues, with the support of the good offices of MONUSCO. UN وأعربت جميع الأطراف عن دعمها لمواصلة الحوار بشأن المسائل الانتخابية بدعم من المساعي الحميدة للبعثة.
    The pressure of the Unit's current workload has led to postponement of some important activities, including processing information from completed missions, production of manuals and guidelines and updating the data bank on electoral issues. UN وقد أدى ضغط العمل الحالي في الوحدة الى تأجيل بعض اﻷنشطة الهامة بما في ذلك تجهيز المعلومات المتحصلة من البعثات المستكملة، وإنتاج كتيبات ومبادئ توجيهية، واستكمال مصرف البيانات بشأن المسائل الانتخابية.
    I appeal to the ruling party and the opposition to ensure that outstanding electoral issues are addressed in a spirit of goodwill and compromise. UN وأناشد الحزب الحاكم والمعارضة ضمان معالجة القضايا الانتخابية المعلقة، مع إبداء حسن النية والتحلي بالرغبة في التراضي.
    Within this perspective, my Government has recently established an institution which will be dealing with electoral issues on a permanent basis. UN وفــي إطار هــــذا المنظور أقامت حكومة بلدي مؤخرا مؤسسة ستتولى معالجة القضايا الانتخابية على أساس دائم.
    Guidelines and operational manuals on electoral assistance will be further developed and a roster of international experts on electoral issues will be maintained and developed. UN وسيستمر وضع المبادئ التوجيهية والكتيبات التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيحتفظ بقائمة للخبراء الدوليين في القضايا الانتخابية وسيجري استكمالها.
    In addition, the start-up team for electoral issues has been identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد فريق بدء العمل المعني بالمسائل الانتخابية.
    This event brought together international electoral experts and members of the Board to discuss important electoral issues in Iraq and to develop priorities for the future. UN وكان الحدث مناسبة جمعت خبراء دوليين في مجال الانتخابات وأعضاء المكتب لمناقشة مسائل انتخابية مهمة في العراق، ووضع الأولويات للمستقبل.
    This estimate provides for the recruitment of international and local consultants specialized in areas such as human rights, legal and political questions, land distribution and electoral issues. UN يرصد في هذا التقدير اعتماد لتعيين خبراء استشاريين دوليين ومحليين مختصين في مجالات كحقوق الانسان، والمسائل القانونية والسياسية، وتوزيع اﻷراضي، والمسائل الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more