"electoral legal" - Translation from English to Arabic

    • القانوني للانتخابات
        
    • القانوني الانتخابي
        
    • القانون الانتخابي
        
    • القانونية الانتخابية
        
    • القانونية للانتخابات
        
    :: Support and advice to the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration on the electoral legal Framework UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات
    Legislature passed the Joint Resolution on Amendment to the Constitution related to the electoral legal framework UN وأقرّت الهيئة التشريعية القرار المشترك بشأن تعديل الدستور المتصل بالإطار القانوني للانتخابات
    :: Weekly meetings with members of the General National Congress electoral committee to establish temporary special measures in the electoral legal framework UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية بالمؤتمر الوطني العام بهدف وضع تدابير خاصة مؤقتة في الإطار القانوني للانتخابات
    The Government should actively seek assistance to address the deficiencies with the current electoral legal framework observed during the 2005 polling. UN ينبغي أن تسعى الحكومة بنشاط إلى الحصول على المساعدة في مجال معالجة أوجه القصور التي لوحظت أثناء انتخابات عام 2005 فيما يتعلق بالإطار القانوني الانتخابي الحالي.
    (iii) Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on electoral processes, the electoral legal framework and the organization and administration of elections; UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية فنية ومواد مرجعية عن العمليات الانتخابية والإطار القانوني الانتخابي وتنظيم الانتخابات وإدارتها، وتعميمها على الدول الأعضاء؛
    electoral legal reform UN إصلاح القانون الانتخابي
    However, it is concerned about gaps in the federal and state electoral legal frameworks which may lead to the non-compliance of the gender quota system to register candidates in a proportion of 40:60 and that this quota system has not yet been incorporated in all the states' electoral legislation. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء الثغرات التي تعتري الأطر القانونية الانتخابية على الصعيدين الاتحادي والولائي والتي يمكن أن تؤدي إلى عدم امتثال نظام حصص المقاعد الانتخابية المخصصة لشرط تسجيل المرشحين من النساء والرجال بنسبة 40 إلى 60 على التوالي، وإزاء عدم إدراج هذا النظام حتى الآن في جميع التشريعات الانتخابية الولائية.
    Support and advice to the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration on the electoral legal Framework UN تقديم الدعم والمشورة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات نعم تمت الموافقة على الإطار القانوني للانتخابات الوطنية
    :: Provision of technical advisory support on the electoral legal framework to the Legal Committee of the Council of Representatives and the Independent High Electoral Commission Board of Commissioners through biweekly meetings UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني بشأن الإطار القانوني للانتخابات إلى اللجنة القانونية لمجلس النواب وإلى مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين
    :: Provision of one options paper and conduct of two briefing sessions on the electoral legal framework for the legal committee of the Council of Representatives and the Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission UN :: تقديم ورقة خيارات واحدة وعقد جلستي إحاطة بشأن الإطار القانوني للانتخابات للجنة القانونية التابعة لمجلس النواب ومجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات
    Efforts to strengthen the electoral legal framework include placement of the law on the structure and duties of the Independent Election Commission before the legislative commission of the Wolesi Jirga and revision of the broader electoral law by the Ministry of Justice. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني للانتخابات طرح القانون المتعلق بلجنة الانتخابات المستقلة وواجباتها على اللجنة التشريعية بمجلس العموم وقيام وزارة العدل بمراجعة قانون الانتخابات.
    The political opposition and civil society organizations called for consultations on the selection of Commission members, and a revision of the electoral legal framework ahead of the 2010 elections. UN ودعت المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني إلى إجراء مشاورات بشأن اختيار أعضاء اللجنة، وإعادة النظر في الإطار القانوني للانتخابات استعدادا لانتخابات عام 2010.
    Early clarity on the electoral legal framework is needed to avoid delays in election preparations, including boundary delimitation and voter registration. UN وثمة حاجة لإيضاح الإطار القانوني للانتخابات مبكراً لتجنب التأخير في عمليات التحضير للانتخابات، بما في ذلك تعيين الحدود وتسجيل الناخبين.
    However, the revision of the electoral legal framework was not launched due to the lengthy negotiation process on the composition and establishment of the Independent National Electoral Commission. UN ومع ذلك، لم تبدأ عملية تنقيح الإطار القانوني للانتخابات بسبب عملية المفاوضات المطولة التي جرت بشأن تشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشائها.
    In the session for political parties, participants reached a consensus to focus, inter alia, on strengthening the political party system, encouraging permanent dialogue on national issues, and improving the electoral legal framework. UN وتوصل المشاركون في دورة نُظمت للأحزاب السياسية إلى توافق في الآراء على التركيز على جملة أمور من بينها تعزيز نظام الأحزاب السياسية، وتشجيع الحوار الدائم بشأن القضايا الوطنية، وتحسين الإطار القانوني للانتخابات.
    29. In July, a United Nations-sponsored electoral legal consultant conducted a comprehensive review of the electoral legal framework of Sierra Leone, which resulted in several recommendations for revisions that need to be made in advance of the elections. UN 29 - وفي تموز/يوليه، أجرى خبير استشاري قانوني في الشؤون الانتخابية برعاية من الأمم المتحدة استعراضا شاملا للإطار القانوني الانتخابي في سيراليون، أسفر عن عدة توصيات بتنقيحات يلزم إجراؤها قبل الانتخابات.
    (b) (i) The effective participation and rights of voters, political parties and independent candidates, especially women, are guaranteed, including registration, freedom of rallies and campaigns as well as access to media, in accordance with the electoral legal framework UN (ب) ' 1` ضمان المشاركة الفعالة للناخبين والأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، ولا سيما النساء، وحقوقهم، بما في ذلك التسجيل وحرية التجمعات وتنظيم الحملات، وكذلك فرص الوصول إلى وسائط الإعلام وفقا للإطار القانوني الانتخابي
    (a) Senior Legal Adviser (P-5) who will oversee the unit and will focus on the electoral legal framework, in particular complaints, as well as reinforce the legal advisory capacity of UNDP in providing technical assistance to the National Elections Commission; UN (أ) مستشار قانوني أقدم (ف-5) يتولى الإشراف على الوحدة ويركز على الإطار القانوني الانتخابي وبخاصة الشكاوى، ويعزز القدرة الاستشارية القانونية للبرنامج الإنمائي في ما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية؛
    The Special Rapporteur's previous report to the General Assembly (A/65/368) stated that the electoral legal framework and its implementation by the Election Commission and other relevant authorities in many ways handicapped party development and participation, in the context of Myanmar's first election in over two decades. UN وذكر تقرير المقرر الخاص السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/368) أن الإطار القانوني الانتخابي وتنفيذ اللجنة الانتخابية والسلطات المعنية الأخرى له أعاق بطرق شتى تطور الأحزاب ومشاركتها في سياق الانتخابات التي أجرتها ميانمار لأول مرة منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    11. The electoral legal reform process, which began in March 2011, continued during the reporting period. UN 11 - تواصلت عملية إصلاح القانون الانتخابي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي العملية التي كانت قد بدأت في آذار/مارس 2011.
    (a) Ensure that political parties are complying with the federal and state electoral legal frameworks, including by amending or repealing discriminatory provisions against women, such as paragraph 2 of article 219 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedure and by establishing sanctions in cases of non-compliance with the gender quota; UN (أ) كفالة امتثال الأحزاب السياسية للأطر القانونية الانتخابية على الصعيدين الاتحادي والولائي، وذلك بوسائل منها تعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، مثل الفقرة 2 من المادة 219 من قانون المؤسسات والإجراءات الانتخابية الاتحادي، وتحديد جزاءات تُطبّق في حالات عدم الامتثال لنظام حصص المقاعد الانتخابية المخصصة للجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more