"electoral list" - Translation from English to Arabic

    • القائمة الانتخابية
        
    • قائمة انتخابية
        
    • القوائم الانتخابية
        
    • قائمة الناخبين
        
    • اللوائح الانتخابية
        
    Angola also launched a review of the electoral list in anticipation of the general elections set for 2012. UN ومن ناحية أخرى، باشرت أنغولا عملية مراجعة القائمة الانتخابية بهدف إجراء الانتخابات العامة المرتقبة في عام 2012.
    The Security Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    :: The relaunching of the electoral process in order to draw up a new electoral timetable and manage the litigation on the provisional electoral list UN :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    This offers encouraging prospects for the completion of a credible final electoral list. UN وهذا يبشر بإمكانية إنجاز قائمة انتخابية نهائية ذات مصداقية.
    Monitoring of 20 court hearings on cases of human rights abuses, impunity, violence against women and electoral list disputes through visits to tribunals throughout the country UN متابعة 20 جلسة من جلسات الاستماع في المحاكم في قضايا انتهاك حقوق الإنسان واستغلال الإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة ومنازعات القوائم الانتخابية من خلال القيام بزيارات إلى المحاكم في جميع أنحاء البلد
    :: Strict adherence to the modus operandi with respect to the administrative and judicial litigation on the provisional electoral list UN :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    In keeping with his certification mandate, my Special Representative has publicly endorsed both the provisional electoral list and the procedure followed in compiling it. UN وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها.
    It reaffirms its full support for the efforts of the Special Representative of the SecretaryGeneral and his certification mandate, including the explicit certification of the electoral list. UN ويؤكد من جديد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وولاية التصديق المنوطة به، بما في ذلك التصديق الصريح على القائمة الانتخابية.
    The updated electoral list will serve as the basis of reference for future elections. UN وسيكون استكمال القائمة الانتخابية أساسا مرجعيا للانتخابات المقبلة.
    Subsequently, the office of the Prime Minister indicated that there would be an approximate two-week delay in publishing the provisional electoral list. UN وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا.
    This requires the preparation of the final electoral list through a transparent and credible process. UN وهذا الأمر يتطلب إعداد القائمة الانتخابية النهائية من خلال عملية شفافة وذات مصداقية.
    The Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    This law requires that the number of candidates of the same sex on any electoral list may not exceed two-thirds of the total. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    The place on the electoral list and the electoral district have had the greatest impact on the success of women in elections to the Sejm. UN وكان للترتيب في القائمة الانتخابية والدائرة الانتخابية أكبر الأثر على نجاح المرأة في انتخابات مجلس النواب.
    The number of candidates included in the electoral list of a political party may not exceed the three-fold of the number defined by this Code for the number of mandates of deputies of the National Assembly under the proportional electoral system. UN ولا يجوز أن يتجاوز عدد المرشحين المدرجين في القائمة الانتخابية لأي حزب سياسي ثلاثة أمثال العدد الذي حدده هذا القانون لمقاعد الجمعية الوطنية التي فتحت للانتخابات بموجب نظام الانتخاب النسبية.
    However, none of these authorities have the power to restore the authors' right to vote and to order their inclusion in the electoral list, as this exclusion is Constitution-based. UN بيد أن أياً من هاتين الهيئتين لا يملك صلاحية إعادة حق التصويت إلى أصحاب البلاغ وإصدار الأمر بإعادة إدراج أسمائهم في القائمة الانتخابية لأن إقصاءهم تم استناداً إلى الدستور.
    UNDP continues to provide technical support to Electoral Council staff on the improvement of the electoral list, including with regard to the transmission of electoral tally sheets. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية.
    This inclusive approach is particularly important for matters relating to the validity of the current electoral list, which should be addressed in a spirit of broad consultation in order to mitigate the risks of tension and mistrust that could result from further delays. UN ويتسم هذا النهج الشامل الجامع بأهمية بالغة بالنسبة لقضايا مثل صحة القائمة الانتخابية الحالية، التي ينبغي المضي بها قدما بروح من التشاور الواسع النطاق من أجل تخفيف مخاطر التوتر وانعدام الثقة التي يمكن أن تنجم عن مزيد من التأخير.
    Priority had to be given to compiling a reliable electoral list in order to organize clean and credible elections. UN وإن الأولوية يجب أن تمنح لوضع قائمة انتخابية يمكن الاعتماد عليها من أجل تنظيم انتخابات نزيهة وموثوق بها.
    It paid tribute to Mauritania for improving the human rights situation by allowing the 30 per cent quota for women in the electoral list, as well as with regard to civil society. UN وأشادت مصر بموريتانيا لقيامها بتحسين حالة حقوق الإنسان من خلال تخصيص حصة 30 في المائة من القوائم الانتخابية للنساء، وكذلك فيما يتعلق بالمجتمع المدني.
    :: Publication of the final electoral list and elaboration of the new electoral map UN نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    The Electoral Code, reflecting the provisions of the Constitution, states in article 3 that: " The electorate shall consist of Ivorian nationals of both sexes as well as persons having acquired Ivorian nationality either by naturalization or by marriage, who are aged not less than 18 years, are registered on an electoral list and are in full possession of their civil and civic rights " UN تنصّ المادة 3 من القانون الانتخابي الذي يعكس أحكام الدستور على ما يلي: " تتألف هيئة الناخبين من المواطنين الإيفواريين من نساء ورجال فضلاً عن الأشخاص الذين اكتسبوا الجنسية الإيفوارية إما عن طريق التجنيس أو من خلال الزواج ممن لا تقلّ أعمارهم عن 18 عاماً، على أن يكونوا مسجّلين ومدرجين في اللوائح الانتخابية وحائزين بصورة تامة على الحقوق المدنية والأهلية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more