"electoral personnel" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الانتخابات
        
    • الموظفين الانتخابيين
        
    • للموظفين المعنيين بالانتخابات
        
    Therefore, security will be vitally important, both for the safety of electoral personnel and for unhindered public participation. UN لذا، يكتسب الأمن أهمية حيوية فيما يتعلق على حد سواء بسلامة موظفي الانتخابات وكفالة مشاركة الجمهور دون معوقات.
    8. The security of electoral personnel, candidates and supporters, voters and electoral material is recognized as being essential for active participation and strengthening confidence in the process. UN 8 - ومن المعترف به أن أمن موظفي الانتخابات والمرشحين والمناصرين والناخبين والمعدات الانتخابية شرط أساسي لضمان المشاركة الفعالة وتعزيز الثقة في العملية ككل.
    They included the replacement of electoral personnel involved in violent or fraudulent behaviour, as well as further measures to help voters find their assigned voting centres. UN وكان من بينها استبدال موظفي الانتخابات الضالعين في أي سلوك عنيف أو احتيالي، فضلا عن اتخاذ تدابير أخرى لمساعدة الناخبين في التعرف على مراكز التصويت المخصصة لهم.
    The Government has agreed to defray the cost of electoral personnel and the operating costs of the Independent Electoral Commission. UN ووافقت الحكومة على تحمل تكاليف الموظفين الانتخابيين إضافة إلى التكاليف التشغيلية للجنة الانتخابية المستقلة.
    16. The Mission will support the national elections in 2011/12 through air and road transport of electoral personnel and material within the existing resources to the extent possible. UN 16 - وستقدم البعثة الدعم للانتخابات الوطنية التي ستجري في عامي 2011 و 2012، عبر توفير خدمات النقل الجوي والبري للموظفين المعنيين بالانتخابات والمواد اللازمة لها، وذلك إلى أقصى حد ممكن في حدود الموارد المتاحة.
    This support would include transportation of electoral personnel and materials, storage and distribution of election materials prior to the election, movement of ballot papers following the election, limited logistic assistance to international election observers and support to public information activities, as described in paragraphs 58 to 60 above. UN وسيشمل هذا الدعم نقل موظفي الانتخابات والمواد وتخزين وتوزيع المواد الانتخابية قبل إجراء الانتخابات ونقل أوراق الاقتراع بعد إجراء الانتخابات وتقديم مساعدة محدودة في مجال النقل والإمداد إلى مراقبي الانتخابات الدوليين، وتقديم الدعم إلى الأنشطة الإعلامية حسب المبين في الفقرات 58 إلى 60 أعلاه.
    Setting up an electoral administration capable of conducting the process implies massive recruitment and training of electoral personnel at both central and decentralized levels. UN وإقامة إدارة انتخابية قادرة على تسيير هذه العملية، يعني تعيين أعداد ضخمة من موظفي الانتخابات وتدريبهم، على الصعيدين المركزي واللامركزي.
    The mission encouraged IEC to make every effort to address those challenges, including the training and deployment of some 200,000 electoral personnel and the establishment of security for elections. UN وشجعت البعثة اللجنة الانتخابية المستقلة على بذل كل الجهود الممكنة لمعالجة هذه المشكلات، بما في ذلك تدريب ونشر نحو 000 200 من موظفي الانتخابات وتأمين الأمن للانتخابات.
    The offices provided assistance to setting up the Independent Electoral Commission, strengthening the capacity of the identification personnel and 13,400 national electoral personnel, assisted in the audit of the 2,000 electoral maps and supported the Commission nationale de supervision de l'identification (CNSI) in its deployment. UN وقدمت المكاتب المساعدة من أجل إقامة اللجنة الانتخابية المستقلة وتعزيز قدرات موظفي تحديد الهوية، كما ساعدت 400 13 من موظفي الانتخابات الوطنيين على تدقيق 000 2 خريطة انتخابية، ودعمت عملية نشر اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية.
    (a) An evident lack of training of electoral personnel, resulting in: UN )أ( أدى النقص الواضح في التدريب على نطاق موظفي الانتخابات إلى ما يلي:
    That is why the international community must help the countries concerned in their commitment to the democratic process by providing them, inter alia, with the necessary assistance in training electoral personnel to conduct transparent elections with the necessary skill to minimize contestable results. UN لهذا السبب لا بد أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى البلدان المعنية لتفي بالتزامها بالعملية الديمقراطية وذلك بأن يقدم إليها، في جملة أمور، المساعدات الضرورية لتدريب موظفي الانتخابات من أجل إجراء انتخابات تتسم بالشفافية وتأهيلهم بالمهارات الضرورية لتقليل النتائج المثيرة للخلاف إلى أدنى حد ممكن.
    In addition, large numbers of local Cambodian personnel, including over 50,000 Cambodian electoral personnel, over 1,000 interpreters and hundreds of drivers, had to be recruited and trained, and dozens of offices had to be established throughout the country. UN وعلاوة على ذلك، تعيﱠن أيضا توظيف وتدريب أعداد كبيرة من الموظفين الكمبوديين المحليين، بمن فيهم ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ من موظفي الانتخابات الكمبوديين وما يزيد على ١ ٠٠٠ مترجم شفوي ومئات من السائقين؛ وتعيﱠن إنشاء عشرات المكاتب في جميع أنحاء البلد.
    The United Nations electoral personnel will be complemented by additional observers provided by Member States, various international organizations, including the European Union and the Association of West European Parliamentarians, and various non-governmental organizations. UN وسيجري تكميل موظفي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة بمراقبين إضافيين توفرهم الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية المختلفة، بما في ذلك، الاتحاد اﻷوروبي، ورابطة برلمانيي أوروبا الغربية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    UNOCI also assisted in setting up the Independent Electoral Commission, strengthening the capacity of the identification personnel and the 13,400 national electoral personnel, assisted in the audit of the 2,000 electoral maps, and supported the Commission nationale de supervision de l'identification in its deployment. UN وقدمت العملية أيضا المساعدة من أجل إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، وتعزيز قدرات الموظفين المعنيين بتحديد الهوية، وقدرات موظفي الانتخابات الوطنيين البالغ عددهم 400 13 موظف، وساعدت على تدقيق الخرائط الانتخابية الألفين، ودعمت نشر اللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية.
    While major challenges to meeting the electoral schedule remain, including logistical aspects of the elections and delays in the passage of essential legislation, it is proposed that 16 additional electoral personnel, considered essential to augment the Mission's capacity to provide advice and assistance to the Transitional Government and provincial authorities in the preparations for elections, be deployed. UN وفي حين أنه لا تزال هناك تحديات كبرى تواجه الوفاء بالجدول الزمني للانتخابات، بما في ذلك الجوانب اللوجيستية للانتخابات والتأخيرات الحاصلة في اعتماد التشريعات الأساسية، يُقترح نشر 16 موظفا من موظفي الانتخابات الإضافيين الذين يعتبر وجودهم في البعثة أساسيا لتعزيز قدرتها على إسداء المشورة وتقديم المساعدة للحكومة الانتقالية وسلطات المقاطعات في التحضير للانتخابات.
    29. At the same time, the mission was encouraged that IEC, with the logistical support of MONUC, had commenced the pre-positioning of electoral material for the referendum, as well as the training of electoral personnel. UN 29 - وفي نفس الوقت، مما شجع البعثة شروع اللجنة الانتخابية المستقلة، بدعم لوجستي من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في توزيع المواد الانتخابية على مواقعها استعدادا لإجراء الاستفتاء، فضلا عن تدريب موظفي الانتخابات.
    The mission also developed plans for the rapid deployment of up to 35 monitors and 25 electoral personnel as approved by the Security Council (see S/PRST/2006/49). UN كما وضعت البعثة خططا للنشر السريع لما يصل إلى 35 من أفراد الرصد و 25 من موظفي الانتخابات على النحو الذي أقره مجلس الأمن (انظر S/PRST/2006/49).
    (c) Deployment of an initial team of up to 25 electoral personnel to begin to provide the required technical advice and support to the Nepalese electoral authorities and the parties. UN (ج) نشر فريق أولي قوامه نحو 25 من موظفي الانتخابات للبدء في تقديم المشورة والدعم التقنيين اللازمين للسلطات الانتخابية النيبالية والطرفين.
    For the South Sudan referendum, United Nations Volunteers served as the main United Nations electoral personnel throughout the country. UN وفي ما يتعلق باستفتاء جنوب السودان، عمل متطوعو الأمم المتحدة بوصفهم الموظفين الانتخابيين الرئيسيين للمنظمة في جميع أنحاء البلد.
    In those areas, general insecurity, threats and attacks by extremist elements against electoral personnel and against the people themselves have caused registration sites to open late or for shorter periods of time. UN وفي تلك المناطق، وبسبب انعدام الأمن والتهديدات والهجمات التي تشنها العناصر المتطرفة على الموظفين الانتخابيين وعلى الأشخاص أنفسهم فإن مراكز التسجيل إما تفتح أبوابها متأخرة أو لفترات أقصر من الوقت.
    19. With specific reference to electoral support, the Advisory Committee notes from paragraph 16 of the Secretary-General's report that the Mission will support the national elections in 2011/12 through air and road transport of electoral personnel and material within existing resources, to the extent possible. UN 19 - وبالإشارة تحديدا إلى الدعم الانتخابي، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 16 من تقرير الأمين العام أن البعثة ستقدم الدعم للانتخابات الوطنية التي ستجري في عامي 2011 و 2012، بتوفير خدمات النقل الجوي والبري للموظفين المعنيين بالانتخابات والمواد اللازمة لها، وذلك في حدود الموارد المتاحة إلى أقصى حد ممكن.
    3. As indicated in paragraph 16 of the budget report, while the Mission intended to support the national elections in 2011/12 through air and road transport of electoral personnel and material within the existing resources to the extent possible, should significant additional resources be required, they would be submitted to the General Assembly for its consideration after the finalization of detailed planning for the elections. UN 3 - وكما هو موضح في الفقرة 16 من تقرير الميزانية، بينما تعتزم البعثة دعم الانتخابات الوطنية في عامي 2011 و 2012 عبر توفير خدمات النقل الجوي والبري للموظفين المعنيين بالانتخابات والمواد اللازمة لها، وذلك إلى أقصى حد ممكن في حدود الموارد المتاحة، فإن أي موارد إضافية كبيرة تستدعيها الحاجة، بعد إنجاز الخطط التفصيلية للانتخابات، ستُعرض على الجمعية العامة لكي تنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more