"electoral preparations" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • أعمال التحضير للانتخابات
        
    • الاستعدادات الانتخابية
        
    • الاستعدادات للانتخابات
        
    • من اﻷعمال التحضيرية الانتخابية
        
    • التحضيرات الانتخابية
        
    • التحضيرات للانتخابات
        
    • لأعمال التحضير للانتخابات
        
    • بالأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • التحضيرية للانتخابات في
        
    • والأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    • للأعمال التحضيرية للانتخابات
        
    electoral preparations continued at a slower pace than anticipated, and a number of significant technical difficulties lie ahead. UN فقد استمرت الأعمال التحضيرية للانتخابات بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا وما زال عدد من المصاعب التقنية الهامة قائما.
    Monitoring of electoral preparations throughout Côte d'Ivoire UN رصد الأعمال التحضيرية للانتخابات في كافة أنحاء كوت ديفوار
    electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. UN وتسير أعمال التحضير للانتخابات من الناحية الفنية والتشغيلية بسلاسة.
    Through meetings with the Commission de Sécurité, Logistique et Nationalisation and the Commission des Achats held at the national level on related technical subjects as well as through regular meetings with the Departmental Joint Electoral Support Centres on activities related to electoral preparations in the regions UN من خلال عقد اجتماعات على الصعيد الوطني مع لجنة الأمن واللوجستيات والجنسية، ولجنة المشتريات لمناقشة المواضيع التقنية ذات الصلة، إلى جانب عقد اجتماعات منتظمة مع مراكز الدعم الانتخابي المشتركة على صعيد المقاطعات لمناقشة الأنشطة المضطلع في إطار الاستعدادات الانتخابية في المناطق
    Now, the security of aid workers and people engaged in electoral preparations is gravely threatened. UN والآن يتعرض أمن العاملين في مجال المساعدة والمنخرطين في الاستعدادات للانتخابات لتهديد خطير.
    The situation in most parts of Donetsk and Luhansk oblasts significantly and adversely affected electoral preparations there. UN أما الوضع في معظم أنحاء دونتسك ولوهانسك فقد أثّر بشدة وبصورة سلبية على التحضيرات الانتخابية في هذين الإقليمين.
    A measure of security stability has also been created and electoral preparations have commenced. UN كما تم إنشاء قدر من الاستقرار الأمني وبدأت التحضيرات للانتخابات.
    Monitoring of electoral preparations throughout Côte d'Ivoire UN :: رصد عملية الأعمال التحضيرية للانتخابات في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Monitoring of electoral preparations process throughout Côte d'Ivoire UN :: رصد عملية الأعمال التحضيرية للانتخابات على صعيد البلد برمته
    However, the political environment, general lack of security and counter-insurgency operations in large parts of Donetsk and Luhansk oblasts significantly and adversely affected electoral preparations there. UN ومع ذلك، فقد تأثرت الأعمال التحضيرية للانتخابات تأثرا سلبيا كبيرا بالمناخ السياسي والغياب العام للأمن وتنفيذ عمليات مكافحة العصيان في أجزاء كبيرة من إقليمي دونتسك ولوهانسك.
    Subject to the calendar for parliamentary elections, UNSCOL will continue to promote a sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    Subject to the calendar for parliamentary and presidential elections, the Office will continue to promote sustained focus on timely electoral preparations, including agreement on an electoral law. UN ورهنا بالجدول الزمني المحدد للانتخابات البرلمانية والرئاسية، سيواصل المكتب تشجيع استمرار التركيز على إجراء الأعمال التحضيرية للانتخابات في الوقت المناسب، بما في ذلك الاتفاق بشأن قانون للانتخابات.
    Despite the executive branch's repeated public statements in favour of holding the elections as soon as possible, electoral preparations experienced significant delays. UN وعلى الرغم من البيانات العامة المتكررة التي أدلت بها السلطة التنفيذية تأييداً لإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن، شهدت أعمال التحضير للانتخابات تأخيرات كبيرة.
    12. electoral preparations are largely on track despite the deteriorating security situation. UN 12 - وتسير أعمال التحضير للانتخابات إلى حد كبير في مسارها الصحيح على الرغم من الحالة الأمنية المتدهورة.
    The continuing situation of insecurity, the effective partitioning of the country and the consequent breakdown of administrative structures in some areas, as well as the lack of progress in the disarmament, demobilization and reintegration process, constitute obstacles to electoral preparations and will need to be addressed as a matter of priority. UN فاستمرار حالة الاضطراب الأمني والتقسيم الفعلي للبلد وما يترتب عليه من انهيار للهياكل الإدارية في بعض المناطق، وكذلك انعدام التقدم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تمثل عقبات تعرقل أعمال التحضير للانتخابات وينبغي معالجتها كمسألة لها أولوية.
    At present, it would be my intention to establish a small electoral unit in UNAMSIL that would be expanded gradually in accordance with the progress made in the electoral preparations. UN وفي الوقت الراهن، أنوي إنشاء وحدة انتخابية صغيرة داخل البعثة يتم توسيعها تدريجيا في ضوء التقدم المحرز في الاستعدادات الانتخابية.
    At the same time, as national elections approach, the security and logistical assets of MONUC will have to give priority to electoral preparations over the conduct of robust military operations against foreign armed groups. UN وفي الوقت نفسه، ومع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية، سيتعين على البعثة أن تولي الاستعدادات للانتخابات الأولويةَ على شن العمليات العسكرية القوية ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في استخدام قدراتها الأمنية واللوجستية.
    44. It is envisaged that the next phase of electoral preparations would include a three-month intensive civic education campaign designed to inform, educate and raise the awareness of the electorate, which will commence in July. UN 44 - ومن المعتزم أن تشتمل المرحلة المقبلة من التحضيرات الانتخابية حملة تثقيف مكثفة في مجال التربية المدنية مصممة لتزويد الناخبين بالمعلومات وتثقيفهم وتوعيتهم، وستبدأ الحملة في تموز/يوليه عام 2001.
    The purpose of the mission was to assess the status of the electoral preparations in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. UN وتُمثَّل الغرض من البعثة في تقييم حالة التحضيرات للانتخابات من أجل وضع توصيات بشأن المساعدة الانتخابية التي ينبغي للأمم المتحدة تقديمها.
    In the meantime, the Supreme Court has authorized the Independent Electoral Commission to carry on with electoral preparations. UN وريثما يحدث ذلك، صرحت المحكمة العليا للجنة الوطنية المستقلة بمواصلة الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للانتخابات.
    In particular, he lacked authority over the Defence and Security Forces and did not have full control over public funding for the key aspects of the transition process, especially disarmament, identification, the re-establishment of State authority throughout the country and the electoral preparations. UN وبصفة خاصة، لم تكن لديه السلطة الكافية على قوات الدفاع والأمن، ولم تكن لديه سيطرة كاملة على الأموال العامة اللازمة للجوانب الرئيسية للعملية الانتقالية، ولا سيما نزع السلاح وتحديد الهوية وإعادة بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء البلد والأعمال التحضيرية للانتخابات.
    During the period, the Mission also provided logistical support for the electoral preparations. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدمت البعثة أيضا الدعم اللوجستي للأعمال التحضيرية للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more