"electoral rolls" - Translation from English to Arabic

    • القوائم الانتخابية
        
    • قوائم الناخبين
        
    • قوائم انتخابية
        
    • الانتخابي
        
    • السجلات الانتخابية
        
    • للقوائم الانتخابية
        
    • جداول الانتخابات
        
    • الكشوف الانتخابية
        
    • الجداول الانتخابية
        
    • والقائمة الانتخابية
        
    • والقوائم الانتخابية
        
    • سجلات الناخبين
        
    Certification and posting by JEMB of the electoral rolls. UN تصديق الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على القوائم الانتخابية
    The National Electoral Commission had drawn up a civic education programme for voters, while electoral rolls had been established. UN كما وُضع برنامج لتثقيف الناخبين بواسطة اللجنة الانتخابية الوطنية وأُعدت القوائم الانتخابية.
    Every voter had the right to bring a case regarding the conditions of his or her inclusion on the electoral rolls. UN ويحق لكل ناخب أن يقدم شكوى فيما يتعلق بظروف تسجيله في القوائم الانتخابية.
    Electoral capacity is legally presumed upon registration in the electoral rolls. UN وتُكتسب الصفة الانتخابية قانونياً حال التسجيل في قوائم الناخبين.
    :: The Working Group should look into logistical and financial assistance for elections, because successful elections depend on reliable electoral rolls, which, in turn, require proper and credible censuses. UN :: ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مسألة تقديم المساعدة السوقية والمالية إلى الانتخابات لأن نجاح الانتخابات يتوقف على وجود قوائم انتخابية موثوق بها، وهو ما يتطلب بدوره إجراء تعداد جيد وموثوق به.
    A person cannot change electoral rolls in between Māori Electoral Options. UN ولا يحق لأي شخص تغيير القوائم الانتخابية فيما بين الاختيارات الانتخابية الماورية.
    It appeared that only proactive measures in the form of quotas would ensure the presence of women on the electoral rolls in sufficient numbers to protect their interests. UN وقالت إن السبيل الوحيد لضمان وجود المرأة على القوائم الانتخابية بإعداد كافية لحماية مصالحها هو فيما يبدو اتخاذ تدابير استباقية في شكل حصص تخصص للمرأة.
    Posting of and challenges to provisional electoral rolls. UN إعلان القوائم الانتخابية المؤقتة وتقديم الطعون بشأنها
    Deadline for the JEMB to determine all challenges electoral rolls. UN الموعد النهائي لبت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات في جميع الطعون المقدمة ضد القوائم الانتخابية
    However, the question of electoral rolls continued to be a source of tension. UN ومع ذلك، فإن مسألة القوائم الانتخابية ما زالت تشكل مصدرا للتوتر.
    As it stood, the outrageous situation with the electoral rolls furthered the agenda of the French Government. UN وفي ظل الوضع المشين السائد، عززت القوائم الانتخابية خطة الحكومة الفرنسية.
    This amounts to 55 per cent of the 2,722,000 persons on the electoral rolls. UN وتبلغ نسبة الناخبين ٥٥ في المائة من أصل اﻷشخاص المسجلين في القوائم الانتخابية وعددهم ٠٠٠ ٧٢٢ ٢ ناخب.
    (iv) the people, by means of a petition addressed to the National Congress by at least 5,000 citizens duly registered on the electoral rolls. UN `٤` الشعب، من خلال التماس موجه الى الكونغرس الوطني من جانب ٠٠٠ ٥ مواطن على اﻷقل على أن يكونوا مسجلين في القوائم الانتخابية حسب اﻷصول.
    589. Article 190 provides for a right of appeal against final decisions of the director-general of the electoral rolls authority. UN ٩٨٥- وتنص المادة ٠٩١ على حق الطعن في القرارات النهائية للمدير العام لسلطة القوائم الانتخابية.
    Those concerns, coupled with the fragile sociopolitical situation in the Territory, required the Committee to work actively to resolve the problems surrounding the electoral rolls. UN وهذه الشواغل، إضافة إلى الحالة الاجتماعية والسياسية الهشة في الإقليم، تستلزم أن تعمل اللجنة بنشاط على حل المشاكل التي تكتنف القوائم الانتخابية.
    The failure to apply the criteria for inclusion on the electoral rolls proved that the electoral system was being used as a weapon against the colonized people, preventing them from exercising their right to self-determination. UN وأثبت التقاعس في تطبيق المعايير المقررة للإدراج في القوائم الانتخابية أن النظام الانتخابي يُستَخدَم كسلاح ضد الشعب المستعمَر، بما يحول دون ممارسته لحقه في تقرير المصير.
    Data from electoral rolls were also being used as a basis for confiscating identity cards and revoking residency rights. UN وذكر أنه يجري استخدام بيانات مستقاة من قوائم الناخبين كأساس لمصادرة بطاقات الهوية وإلغاء حقوق اﻹقامة.
    6. Preparation of new electoral rolls. UN 6- تحضير قوائم انتخابية جديدة.
    44. More than 700,000 voter registration cards were issued under the voter registration plan, although it is estimated that 10 per cent of the citizens who sought registration were not included in the electoral rolls. UN ٤٤ - وعن طريق خطة اﻹحصاء وإصدار البطاقات الانتخابية منحت ٠٠٠ ٧٠٠ بطاقة انتخابية، وإن كان يقدر أن ١٠ في المائة من المواطنين الذين طلبوا تسجيلهم لم يدرجوا في السجل الانتخابي.
    They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. UN وسوف تضمن هذه اللجان توزيع السجلات الانتخابية والسير السلس لانتخابات عام 2010 على المستوى اللامركزي.
    Deadline for the JEMB to certify and post the final electoral rolls. UN تصديق الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات للقوائم الانتخابية وإعلانها بصورة نهائية
    35. In accordance with electoral legislation, all citizens with the right to vote must be listed in the electoral rolls. UN 35- ووفقاً للتشريع الانتخابي، يتحتم إدراج أسماء جميع المواطنين الذين يحق لهم التصويت في جداول الانتخابات.
    For example, the disappointing electoral results might represent an opportunity to make use of article 4 of the Convention to compel the political parties to have equal numbers of men and women on the electoral rolls. UN وأضافت، أنه على سبيل المثال، قد تُمثل النتائج الانتخابية المخيبة للآمال فرصة لاستخدام المادة 4 من الاتفاقية لحمل الأحزاب السياسية على أن تدرج أعداداً متساوية من الرجال والنساء في الكشوف الانتخابية.
    He stressd that while the political parties were doing their utmost to ensure that the various groups were entered on the electoral rolls, that type of initiative needed to stem not only from the authorities and institutions, but also from the individuals concerned. UN وأكد أنه إذا كانت الأحزاب السياسية تعمل غاية ما تستطيع لضمان قيد مختلف المجموعات في الجداول الانتخابية فإن هذه المبادرات لا بد أن تبدأ، لا من السلطات أو المؤسسات بل أيضاً من الأفراد المعنيين أنفسهم.
    Along these lines, priority must be given to democratically and consensually reforming the Independent Electoral Commission and the electoral rolls, to establishing a legal status for the political opposition and for its activities and to strengthening the institutions of government. UN لذا فإن الإصلاحات الديمقراطية والتوافقية المتعلقة باللجنة المستقلة للانتخابات والقائمة الانتخابية والإطار القانوني المنظّم لمركز المعارضة السياسية وممارسة أنشطتها وتعزيز المؤسسات الجمهورية، تمثل تحديات ذات أولوية.
    This fear was recognized by the British colonial rulers who introduced the divisive system of communal representation and communal electoral rolls. UN وروعي هذا التخوف من جانب حكام الاستعمار البريطاني عند اعتمادهم النظام التقسيمي للتمثيل المحلي والقوائم الانتخابية المحلية.
    For those not registered with the municipal registries (a pre-condition for the registration on the electoral rolls), due to lack of certain documents, particular circulars were issued by the Ministry of Interior. UN أما بالنسبة للذين لم يُسجلوا في السجلات البلدية (وهذا شرط مسبق للتسجيل في سجلات الناخبين) بسبب الافتقار إلى بعض الوثائق، فقد أصدرت وزارة الداخلية تعميمات خاصة بشأنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more