"electoral staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الانتخابات
        
    • الموظفين الانتخابيين
        
    • لموظفي الانتخابات
        
    • موظفي شؤون الانتخابات
        
    • موظفو الانتخابات
        
    • موظفي انتخابات
        
    • مجال الانتخابات
        
    • موظفا انتخابيا
        
    • وموظفي الانتخابات
        
    Owing to the security situation during the post-electoral crisis, most of the electoral staff members were placed on administrative leave. UN بسبب الوضع الأمني خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، منح معظم موظفي الانتخابات إجازة إدارية.
    :: Travel by electoral staff throughout the country in support of the National Electoral Commission UN :: سفر موظفي الانتخابات في أنحاء البلد لدعم المفوضية القومية للانتخابات
    Training of trainers in national institutions for subsequent training of 13,400 National electoral staff UN تدريب المدربين في المؤسسات الوطنية لكي يقوموا عقب ذلك بتدريب 400 13 موظف من موظفي الانتخابات الوطنيين
    The UNMIT police deployment to the 13 districts was closely coordinated with the movement of electoral staff. UN وتم تنسيق عملية نشر شرطة البعثة في المقاطعات الـ 13 بشكل وثيق مع عملية توزيع الموظفين الانتخابيين.
    Capacity-building for the national electoral staff and the new electoral management bodies UN بناء القدرات لموظفي الانتخابات الوطنيين وهيئات إدارة الانتخابات الجديدة
    A significant number of electoral staff either were not recruited or left the Mission once postponement of the election had been announced. UN إذ أن عددا مهما من موظفي الانتخابات إما لم يعينوا أصلا أو غادروا البعثة فور الإعلان عن تأجيل الانتخابات.
    Galvanize and coordinate financial and technical support to assist the Government in voter registration, civic education campaigns and training of electoral staff. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والتقني لمساعدة الحكومة في عملية تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني وتدريب موظفي الانتخابات.
    UNMIS electoral staff will shift their focus to the referendums following the elections. UN وسينصب تركيز موظفي الانتخابات في البعثة على الاستفتاءين بعد إجراء الانتخابات.
    :: Capacity-building for the national electoral staff and the new electoral management bodies UN :: بناء قدرات موظفي الانتخابات الوطنيين والهيئات الجديدة لإدارة الانتخابات
    :: Training of trainers in national institutions for subsequent training of 13,400 national electoral staff UN :: تدريب المدربين في المؤسسات الوطنية لكي يقوموا عقب ذلك بتدريب 400 13 من موظفي الانتخابات الوطنيين
    Higher number of electoral staff attributable to higher actual requirements by CENI UN تعزى الزيادة في عدد موظفي الانتخابات إلى ارتفاع الاحتياجات الفعلية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    The existing pool of electoral staff will be severely taxed over the next several years. UN وقد أجهدت كثيرا في السنوات القليلة الماضية، الموارد المتوفرة من طاقم موظفي الانتخابات.
    The selection of more than 50,000 Cambodian electoral staff has been completed, and their recruitment and subsequent training has been programmed so that they can take up their duties when polling begins. UN وتم أيضا اختيار أكثر ٠٠٠ ٠٥ من موظفي الانتخابات الكمبوديين ووضعت برامج لتعيينهم ومن ثم تدريبهم بحيث يتمكنوا من مزاولة واجباتهم عندما يبدأ الاقتراع.
    (iii) Close Protection Team 3 is primarily assigned to provide support to all UNAMI substantive staff, such as UNAMI electoral staff working in the Independent High Electoral Commission, human rights monitors and Red Zone missions and activities of the United Nations country team. UN ' 3` فريق الحماية القريبة 3 مكلف في المقام الأول بتوفير الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة، مثل موظفي الانتخابات بالبعثة العاملين في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ومراقبي حقوق الإنسان وبعثات وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في المنطقة الحمراء.
    The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. UN ومكن نشر مستشاري الانتخابات المحليين من تقديم المساعدة إلى جميع المناطق الإدارية، وأسهم حضورهم في تعزيز الثقة في موظفي الانتخابات المحليين.
    Teams of military observers are working with UNTAC Civilian Police in monitoring political rallies and gatherings throughout the country, and personnel from both components are assisting electoral staff with the civic education campaign. UN وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية.
    The recruitment of consultants and core electoral staff is in progress; the first regional electoral staff, responsible for collecting information for the refinement of the voter registration plan, have been deployed. UN ويجري العمل على تعيين استشاريين وموظفين رئيسيين للانتخابات؛ وقد تم نشر أول دفعة من الموظفين الانتخابيين الإقليميين المسؤولين عن جمع المعلومات لتنقيح خطة تسجيل الناخبين.
    UNTAET began preparations for the 2002 presidential election soon after the Constituent Assembly election, emphasizing capacity-building for Timorese electoral staff. UN وشرعت الإدارة الانتقالية في التحضير للانتخابات الرئاسية لعام 2002 حالما انتهت من انتخابات الجمعية التأسيسية، وشددت في ذلك على بناء قدرات الموظفين الانتخابيين من أبناء تيمور الشرقية.
    :: Provision of substantive and technical advice to national stakeholders in West Africa through the organization of 5 conferences for national electoral staff and civil society organizations on human rights awareness during the pre-electoral period UN :: إسداء مشورة موضوعية وتقنية إلى أصحاب المصلحة الوطنيين في غرب أفريقيا من خلال تنظيم 5 مؤتمرات لموظفي الانتخابات الوطنيين ومنظمات المجتمع المدني عن التوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. UN ومع ذلك، يؤدي البعد التنظيمي والجغرافي الى جعل تقاسم الخبرة السابقة أمرا معقدا أمام موظفي شؤون الانتخابات في البعثات الكبرى.
    The selection process was observed by UNAMI electoral staff with full access to all applications and deliberations of the nominating committee. UN وقام موظفو الانتخابات التابعون للبعثة بمراقبة عملية الاختيار مع الإلمام التام بجميع الطلبات ومداولات لجنة الترشيحات.
    UNAMI is doing all it can to support efforts to retain Iraqi electoral staff for the Electoral Commission, which has suffered a 30 per cent reduction since the last election in 2005. UN وتقوم البعثة بكل ما في وسعها لدعم الجهود الرامية إلى توفير موظفي انتخابات عراقيين للمفوضية التي سجلت انخفاضا بنسبة 30 في المائة منذ الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2005.
    Advocated by UNAMI since 2006, civil servant status will contribute to the professionalization of the workforce and the retention of experienced electoral staff. UN وما فتئت البعثة تنادي بذلك منذ عام 2006، حيث إن منح مركز الموظف المدني سيسهم في إضفاء الطابع المهني على القوى العاملة وفي الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال الانتخابات.
    The number of UNAMI electoral experts, which security restrictions had previously limited to 10, was raised in November to meet the growing needs; 19 electoral staff are now deployed in Baghdad and 11 in Amman. UN وتلبية للاحتياجات المتزايدة، زيد في تشرين الثاني/نوفمبر عدد خبراء البعثة للشؤون الانتخابية الذي كان محدودا قبل ذلك بعشرة أفراد بسبب القيود الأمنية؛ ويعمل الآن 19 موظفا انتخابيا في بغداد و 11 في عمان.
    However, some of the complaints referred to acts of a criminal nature including violent attacks resulting in the death of candidates and electoral staff. UN بيد أن بعض تلك الشكاوى تشير إلى أفعال ذات طابع إجرامي وشملت اعتداءات عنيفة تسببت في قتل المرشحين وموظفي الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more