If the funds are not approved, the electoral timetable could experience considerable delays. | UN | وفي حالة عدم الموافقة على هذه المبالغ، قد يشهد الجدول الزمني للانتخابات تأخيرات كبيرة. |
Meanwhile, the parties were encouraged to continue to show flexibility and willingness to compromise in discussions on the remaining issues, including the electoral timetable. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تشجيع الأطراف على مواصلة إبداء المرونة والاستعداد لتقديم التنازلات خلال إجراء المناقشات بشأن المسائل المتبقية بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات. |
I wish to recall also that the electoral timetable established in 1999 has not been implemented precisely because of the refusal of the Anjouan party to sign the Antananarivo accord. | UN | وأود أن أذكِّر أيضا بأن الجدول الزمني للانتخابات الذي وُضع في 1999 لم ينفذ تماما لأن الجانب الانجواني رفض التوقيع على اتفاق تاناناريف. |
In addition, the CEI Chairman had been focusing on the next stages of the electoral timetable in the lead-up to the presidential election. | UN | وشدَّد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على المراحل المقبلة في الجدول الزمني الانتخابي قبل إجراء الانتخابات الرئاسية. |
The Constitution and the electoral timetable that has been established provide for the holding of presidential elections in the coming year, 1996. | UN | كما أن الدستور والجدول الزمني الانتخابي الذي وضع ينصان على إجراء انتخابات رئاسية في العام المقبل، ١٩٩٦. |
My delegation wishes to hail the initiatives taken by the United Nations through its observer mission and calls for full compliance with the electoral timetable. | UN | ويرغب وفدي في اﻹشادة بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة من خلال بعثة المراقبة التابعة لها، ويدعو الى التقيد الكامل بالجدول الزمني للانتخابات. |
29. Following the confirmation of the 30 November 2008 date for the presidential election, the Independent Electoral Commission announced an electoral timetable that conforms to the Ivorian Constitution and the revised electoral code. | UN | 29 - عقب تأكيد موعد إجراء الانتخابات الرئاسية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة عن جدول زمني انتخابي مطابق لأحكام الدستور الإيفواري وقانون الانتخابات المنقح. |
- The observance of the electoral timetable stipulated in the Arusha Agreement. | UN | - احترام الجدول الزمني للانتخابات المحدد في اتفاقات أروشا. |
It also encouraged the Guinean authorities to promulgate the revised Electoral Code as soon as possible and to bring the electoral timetable into line with the legal texts. | UN | وشجع الفريق أيضا السلطات الغينية على أن تصدر في أقرب وقت ممكن القانون الانتخابي المنقح وأن توائم الجدول الزمني للانتخابات مع النصوص القانونية. |
As the meeting was being held at a crucial time for the peace process in Côte d'Ivoire, the Facilitator expressed the wish that it would focus on implementation of the electoral timetable and on performance of the remaining tasks leading up to the country's reunification. | UN | ونظرا لكون هذا الاجتماع ينعقد في لحظة حرجة من عملية السلام في كوت ديفوار، قال الميسر إنه يود أن يركز الاجتماع على تنفيذ الجدول الزمني للانتخابات وإنجاز المهام النهائية من أجل إعادة توحيد البلد. |
I would like to commend all those involved who worked to finalize the law and keep the electoral timetable on track. | UN | وأود أن أثني على جميع المشاركين الذي عملوا على وضع الصيغة النهائية للقانون وإبقاء الجدول الزمني للانتخابات على مساره الصحيح. |
10. The Independent Electoral Commission, with support from the United Nations Development Programme (UNDP), has met all of its logistical deadlines and has kept the electoral timetable on track. | UN | 10 - وقد أوفت اللجنة الانتخابية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بجميع المواعيد النهائية التي حددت لها على الصعيد اللوجستي، وحافظت على الجدول الزمني للانتخابات. |
The mission also called for the publication of the full electoral timetable, including the dates of the possible second round of the presidential elections and provincial and local elections. | UN | كما دعت البعثة إلى نشر الجدول الزمني للانتخابات كاملا، بما فيه تواريخ الجولة الثانية المحتملة للانتخابات الرئاسية والإقليمية والمحلية. |
The electoral timetable in France did not permit his presence here today. | UN | إلا أن الجدول الزمني الانتخابي في فرنسا لم يسمح له بحضوره اليوم إلى هنا. |
They suggested that such a forum should also include the leaders of the main political parties and would help to clarify some of the technical constraints affecting the electoral timetable, as well as to reassure the population as to the commitment of the authorities to implementing the announced electoral timetable and ease growing political tensions. | UN | واقترحوا أن يضم مثل هذا المنتدى زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية أيضا، وأشاروا إلى أنه سيساعد على توضيح بعض المعوقات التقنية التي تؤثر على الجدول الزمني الانتخابي؛ فضلا عن طمأنة السكان بشأن التزام السلطات بتنفيذ الجدول الزمني الانتخابي المعلن، وتخفيف حدة التوتر السياسي المتزايد. |
Should the plan and funds be put in place, conducting this exercise in the two months allocated under the electoral timetable will be a significant challenge unless the necessary resources are provided to State-level High Committees, constituencies are delimited adequately and procurement and voter education start in earnest. | UN | وإذا ما وضعت الخطة وتوافرت الأموال، فإن إجراء العملية في أجل الشهرين المحدد في الجدول الزمني الانتخابي سيشكل تحديا كبيرا، ما لم تقدم الموارد الضرورية إلى اللجان العليا على مستوى الولايات ويتم تحديد الدوائر الانتخابية بصورة ملائمة وتبدأ عملية شراء المواد وتثقيف الناخبين في أقرب وقت. |
12. The uncertainty regarding the post-transition period and the electoral timetable contributes to a growing tension within the political class which has a negative impact on the population. | UN | 12- وتسهم الشكوك التي تكتنف الفترة ما بعد الانتقالية والجدول الزمني الانتخابي في تزايد التوتر داخل الطبقة السياسية مما يؤثر تأثيراً سلبياً على السكان. |
(i) Emphasizes the importance of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad signed at N'Djamena on 13 August 2007, encourages the parties to continue with its implementation, and welcomes the electoral timetable published by the Independent National Electoral Commission; | UN | ' 1` يشدد على أهمية الاتفاق السياسي المتعلق بتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد الموقع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007، ويشجع الأطراف على مواصلة تنفيذه، ويرحب بالجدول الزمني للانتخابات الذي نشرته اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة؛ |
At its twenty-sixth and twenty-seventh regular sessions, the Committee expressed concern at the delayed passage of the communal law and the electoral code through the Parliament, and the reluctance of the Electoral Commission to release an electoral timetable. | UN | وفي دورتيها العاديتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تأخير إصدار قانون البلديات وقانون الانتخابات عن طريق البرلمان، وتقاعس اللجنة الانتخابية الوطنية عن إصدار جدول زمني انتخابي. |
Much of the Darfur Peace Agreement is modelled on the Comprehensive Peace Agreement-led peace process, including the electoral timetable. | UN | والواقع أن اتفاق سلام دارفور أعد في الجانب الأكبر منه على غرار عملية السلام المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل بما في ذلك الإطار الزمني للانتخابات. |
It will call on Congolese stakeholders to commit themselves unequivocally and with an inclusive approach, in particular by ensuring that the electoral timetable is strictly adhered to. | UN | وستدعو الجهات الفاعلة الكونغولية إلى الالتزام بها دون لبس وبنهج جامع، مع الحرص بصورة خاصة على الاحترام التام للجدول الزمني للانتخابات. |
- The acceptance and adoption by the principal parties of an electoral timetable and laws governing the major political issues; | UN | - قبول الأحزاب البوروندية الرئيسية واعتمادها لجدول زمني انتخابي وللنصوص التي تحكم المسائل السياسية الرئيسية؛ |
The Transitional Government should therefore publish an electoral timetable and significantly step up civic education. | UN | ومن ثم، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تنشر جدولا زمنيا للانتخابات وأن تكثف بشدة من برامج التربية المدنية. |