It's part of a new generation of electric vehicles. | Open Subtitles | إنها جزء من جيل جديد من المركبات الكهربائية |
These will be undertaken as more electric vehicles are procured. | UN | وسيتم الاضطلاع بتشييد تلك المحطات بالتزامن مع شراء المزيد من المركبات الكهربائية. |
It has the largest photovoltaic park in the world and is a leader in the area of electric vehicles. | UN | ولديها أكبر الحدائق الفولطاضوئية في العالم، وهي رائدة في مجال المركبات الكهربائية. |
We are now seeking to eliminate sulphur from our diesel fuels, and have begun an ambitious national transport programme promoting electric vehicles. | UN | ونسعى اﻵن إلى التخلص من الكبريت في وقود الديزل، وبدأنا في برنامج وطني طموح للنقل يشجع السيارات الكهربائية. |
Major legislative initiatives have also been implemented in California to phase in zero-emission vehicles and partial zero-emission vehicles, including hybrid electric vehicles that are now commercially available and in considerable demand elsewhere. | UN | كما تُنفذ في كاليفورينا مبادرات تشريعية رئيسية للتدرج في استخدام السيارات التي لا تصدر أية انبعاثات والسيارات التي تكاد لا تُصدر أية انبعاثات، بما فيها السيارات الكهربائية الهجينة التي أصبحت الآن متوافرة من الناحية التجارية ويشتد عليها الطلب في أماكن أخرى. |
The Committee recommends that the construction of the proposed charging stations be undertaken as electric vehicles are procured. | UN | توصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى أنه تم شراء مركبات كهربائية. |
This includes the development of battery technology for electric vehicles as well as hybrid and flex-fuel cars. | UN | وهذا يشمل تكنولوجيا تطوير بطاريات المركبات الكهربائية والهجينة والمتعددة الوقود. |
The Committee recommends that the construction of the proposed charging stations be undertaken as electric vehicles are procured. | UN | وتوصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى شراء المركبات الكهربائية. |
And electric vehicles require a magical element that's made in space by cosmic ray guns. | Open Subtitles | وتحتاج المركبات الكهربائية لعنصر سحري يُصنع في الفضاء بأسلحة الكون الإشعاعية |
The buses were free on the day and an exhibition of two-wheeled electric vehicles generated keen public interest. | UN | ومن بين المبادرات المتخذة في هذه المناسبة أثار اهتمام الجمهور كثيراً، الاستخدام المجاني للحافلات أثناء هذا اليوم وعرض المركبات الكهربائية ذات الدولابين. |
76. electric vehicles are being developed and promoted particularly in some developed countries. | UN | ٧٦ - ويجري اﻵن تطوير المركبات الكهربائية وترويجها، ولا سيما في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
In Israel and in several other countries, including France and the United Kingdom, pilot projects have been launched with the aim of introducing electric vehicles in larger numbers, together with networks of service stations for rapid on-site battery exchange and battery charging. | UN | وفي إسرائيل والعديد من البلدان الأخرى، بما فيها فرنسا والمملكة المتحدة، بدأت مشاريع تجريبية تهدف إلى استخدام المركبات الكهربائية بأعداد أكبر، جنبا إلى جنب مع شبكات من محطات الخدمة لإجراء استبدال أو شحن سريع للبطاريات في الموقع. |
electric vehicles | UN | المركبات الكهربائية |
UNIFIL will continue to work with the Department of Field Support as a leader in commissioning initiatives to shift energy dependency to renewable resources, and on that basis will build foundations of solar and wind-generated power, as well as expand its small fleet of electric vehicles. | UN | وستواصل البعثة العمل مع إدارة الدعم الميداني، بوصفها جهة رائدة في التكليف بمبادرات تتيح الانتقال في مجال الطاقة إلى الاعتماد على المصادر المتجددة، وسترتكز على هذه المبادرات لبناء أسس لاستخدام الطاقة الشمسية والطاقة المولدة من الرياح، وستزيد من حجم أسطولها الصغير من المركبات الكهربائية. |
Introduction of electric vehicles, replacing the diesel ones, combined with green initiative campaigns encouraging the use of bicycles within the base and the suspension of shuttle bus service, contributing to reduction in fuel consumption | UN | البدء في استخدام المركبات الكهربائية لتحلّ محل المركبات بمحرّكات الديزل، وذلك بالاقتران مع الحملات المواتية للبيئة التي تشجّع على استخدام الدراجات الهوائية داخل القاعدة ووقف خدمة الحافلات المكوكية، مما أسهم في خفض استهلاك الوقود |
44. A gradual transition towards greater use of electric vehicles will also only advance sustainable development if the batteries necessary for on-board energy storage are affordable and if the growing quantities of lithium needed in these batteries are produced in a sustainable way. | UN | 44 - ولن يساعد التحول التدريجي نحو زيادة استخدام السيارات الكهربائية على النهوض بالتنمية المستدامة إلا إذا صارت البطاريات اللازمة لتخزين الطاقة على متن تلك السيارات ميسورة التكلفة، وإذا أُنتجت الكميات المتزايدة من الليثيوم اللازم لتلك البطاريات بطريقة مستدامة. |
Mauritius requested assistance to develop an efficient public transport system and the use of electric vehicles as well as cars with low fuel consumption, together with measurers for the increased use of renewable energy technologies, and improvement in energy efficiency to reduce national emissions of greenhouse gases. | UN | 165- وطلبت موريشيوس مساعدة لإقامة نظام نقل عام كفء واستخدام السيارات الكهربائية بالإضافة إلى السيارات ذات الاستهلاك المنخفض للوقود، إلى جانب التدابير الرامية إلى زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتحسين كفاءة الطاقة من أجل الحد من الانبعاثات الوطنية لغازات الدفيئة. |
The reduction of fuel consumption was owing mainly to the suspension of the shuttle bus service and the use of electric vehicles | UN | وقد عُزي تخفيض استهلاك الوقود في الأساس إلى وقف خدمة الحافلة المكوكية واستخدام مركبات كهربائية |
The Global Service Centre has acquired electric vehicles and is using solar panels and windmills | UN | اقتنى مركز الخدمات العالمي مركبات كهربائية ويستخدم لوحات للطاقة الشمسية وطواحين هواء لتوليد الطاقة |
The Monaco International Fair in October 1994 provided another opportunity to present electric vehicles successfully to the public. | UN | وكانت أيضاً سوق موناكو الدولية، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، مناسبة لعرض مركبات كهربائية بنجاح على الجمهور. |
Finally, technological advances in low-carbon energy systems, including photovoltaics, electric vehicles, CCS, and fourth-generation nuclear power with greatly enhanced safety features, all help make the transition to low-cost, low-carbon energy technologically realistic, with huge benefits for human health and planetary safety. | News-Commentary | وأخيرا، يساعد التقدم التكنولوجي في أنظمة الطاقة المنخفضة الكربون، بما في ذلك الطاقة الشمسية والسيارات الكهربائية ومعدات احتجاز الكربون وتخزينه والجيل الرابع من الطاقة النووية والذي يتمتع بتدابير السلامة المعززة إلى حد كبير، في جعل الانتقال إلى الطاقة المنخفضة التكاليف والكربون واقعياً من الناحية التكنولوجية، وهو ما من شأنه أن يعود بفوائد هائلة على صحة البشر وسلامة كوكب الأرض. |