Roads, water pipes and electricity and telephone poles have been damaged. | UN | وخربت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
Roads, water pipes and electricity and telephone poles have been damaged. | UN | كما تضررت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
The Israeli army has refused to allow the installation of electricity and telephone lines in the village. | UN | وقد رفض الجيش الاسرائيلي السماح بمد خطوط الكهرباء والهاتف في القرية. |
It is expected that the integration of electricity and telephone companies will take longer. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق إدماج شركات الكهرباء والهاتف وقتا أطول. |
At 0935 hours the Lahad proxy militia directed bursts of medium-weapons fire at Kafr Tibnit from the position at Ali al-Tahir hill. A vehicle was hit and the town's electricity and telephone lines were damaged. | UN | - الساعة ٣٥/٩ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة علي الضاهر رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدة كفر تبنيت مما أدى الى إصابة سيارة كما تضررت شبكتي الكهرباء والهاتف في البلدة المذكورة. |
Damage, however, was limited to beach erosion in the eastern and southern sections of the island, damage to roads caused by uprooted trees, and damage to the electricity and telephone systems. | UN | إلا أن الأضرار اقتصرت على تحات الشواطئ في الجزئين الشرقي والجنوبي من الجزيرة، وأضرار لحقت بالطرقات بسبب الأشجار المقتلعة من جذورها وتعطل شبكتي الكهرباء والهاتف. |
The occupying Power today also caused widespread destruction in Beit Lahiya, destroying or damaging about 20 homes, tearing up roads, knocking out electricity and telephone lines, flattening cars and razing acre upon acre of olive and citrus groves. | UN | كذلك، ألحقت السلطة القائمة بالاحتلال اليوم دمارا واسعا ببيت لاهيا حيث دمرت أو خربت حوالي 20 بيتا وحرثت طرقا ودمرت خطوط الكهرباء والهاتف وسحقت سيارات وجرّفت دنمات ودنمات من بساتين الزيتون والحمضيات. |
The trenches would serve as passageways to provide access to the above-mentioned rooms and to facilitate repair of the water and sewage pipes as well as the electricity and telephone wires that will be located there. | UN | وسيشكل الخندقان ممرين للوصول إلى الحجرات اﻵنفة الذكر ولتيسير إصلاح أنابيب المياه والمجاري وكذلك أسلاك الكهرباء والهاتف التي سيتم تركيبها هناك. |
With international support, the Government carried out immediate repairs of basic infrastructure, such as major pipelines and water resources, roads, bridges, electricity and telephone lines. | UN | وبدعم دولي، قامت الحكومة بإصلاحات عاجلة للبنى التحتية، كخطوط الأنابيب الرئيسية وموارد المياه، والطرقات، والجسور وخطوط الكهرباء والهاتف. |
electricity and telephone lines were improved. | UN | وتحسنت خطوط الكهرباء والهاتف. |
35. Internal audits, particularly in Latin America and the Caribbean, observed that country offices often share office space and other common costs, such as electricity and telephone with other United Nations and non-United Nations organizations. | UN | 35 - لاحظت مراجعة الحسابات الداخلية ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن المكاتب القطرية كثيرا ما تتقاسم الحيز المكتبي والتكاليف المشتركة الأخرى مثل تكاليف الكهرباء والهاتف مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها. |
Therefore, on 15 August 1990, when it departed from Iraq, it gave an amount equivalent to USD 12,193 to its office secretary in Iraq for the payment of rent, electricity and telephone bills and other office expenses. | UN | ولذلك، عندما غادرت العراق في 15 آب/أغسطس 1990، سلَّمت مبلغاً يعادل 193 12 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لأمين مكتبها في العراق لأغراض دفع الإيجار وفواتير الكهرباء والهاتف وغيرها من تكاليف المكاتب. |
Considerable efforts were made during the review period to rehabilitate the capacity of public services institutions (particularly electricity and telephone) and to evaluate and consider alternatives for their institutional development, including options for the introduction of private sector management and privatization. | UN | وبذلت جهود ملموسة خلال الفترة المستعرضة ﻹعادة تأهيل قدرة مؤسسات الخدمات العامة )وخاصة الكهرباء والهاتف( وتقييم بدائل لتطورها المؤسسي والنظر فيها، بما فيها خيارات ﻹدخال إدارة القطاع الخاص والتحول إلى القطاع الخاص. |