"electricity grids" - Translation from English to Arabic

    • شبكات الكهرباء
        
    • الشبكات الكهربائية
        
    • شبكات كهربائية
        
    • المنظومة الكهربائية
        
    • وشبكات الكهرباء
        
    • بشبكات الكهرباء
        
    The building of electricity grids, roads, schools and clinics were financed by various sources, mostly Government budget. UN وتمويل بناء شبكات الكهرباء والطرق والمدارس والمستوصفات جاء من موارد محتلفة، معظمها من الميزانية الحكومية.
    There were also calls for interconnecting national electricity grids to improve efficiency and promote greater use of renewable sources of energy. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Yet another important body is the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction (PECDAR) whose remit includes infrastructure projects such as roads, electricity grids, water and sewerage networks, and public buildings. UN لكن الجهاز الهام الآخر هو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير الذي من بين مسؤولياته، مشاريع البنى التحتية مثل شق الطرق وإنشاء شبكات الكهرباء وشبكات المياه والمجارير والمباني العامة.
    (6) Interconnection of electricity grids; UN )٦( ربط الشبكات الكهربائية بعضها ببعض؛
    The marginal costs of meeting at least some of the existing and projected demand through efficiency savings and demand management approaches are estimated to be far lower than providing additional capacity by extending electricity grids. UN ويقدر أن التكاليف الهامشية للقيام، على اﻷقل، بتلبية بعض الطلب القائم والمسقط من خلال وفورات الكفاءة ونُهج إدارة الطلب أدنى كثيرا من تكاليف توفير قدرة إضافية بتمديد شبكات كهربائية.
    As a first step, we have begun work on linking electricity grids in certain areas, saving money and increasing efficiency. UN وكخطوة أولى، بدأنا العمل على ربط شبكات الكهرباء في بعض المناطق، اﻷمر الذي يوفر اﻷموال ويزيد الكفاءة.
    The greater the number of sunspots, the more powerful our star becomes, threatening everything from astronauts to the electricity grids back on Earth. Open Subtitles وكلما ازداد عدد البقع الشمسية يصبح نجمنا أقوى يهدد كل شيء, من رواد الفضاء إلى شبكات الكهرباء و الأرض
    It also analysed the possibility of connecting the northern and southern electricity grids and assessed the condition and investment requirements of existing hydro- and thermal-power plants. UN كما حلل التقرير امكانية ربط شبكات الكهرباء الشمالية والجنوبية، وقيﱠم حالة المحطات الكهرمائية ومحطات الطاقة الحرارية القائمة واحتياجاتها الاستثمارية.
    Power outages are due largely to a lack of regional interconnectivity between electricity grids and shortages in affected countries. UN ويعزى انقطاع التيار الكهربائي بدرجة كبيرة إلى انعدام الربط الإقليمي بين شبكات الكهرباء وإلى نقص الطاقة في البلدان المتضررة.
    Such outages are due largely to the lack of regional interconnectivity of electricity grids and electricity shortages in affected countries. UN ويعزى انقطاع التيار الكهربائي بدرجة كبيرة إلى انعدام الربط الإقليمي بين شبكات الكهرباء وإلى نقص الطاقة في البلدان المتضررة.
    The slow issuing of licenses to operate in unbundled segments, restrictions on the entry of equipment for production and maintenance services, the differences in technical standards and the lack of interconnection between national electricity grids, affect trade. UN ومما يؤثر على التجارة بطء إصدار تراخيص العمل في القطاعات غير المجمَّعة، والقيود على دخول معدات الإنتاج وخدمات الصيانة، وتباين المعايير التقنية، وعدم وجود ترابط بين شبكات الكهرباء الوطنية.
    :: Cross-border and regional cooperation is important to infrastructure development -- to connect electricity grids and road networks and share benefits from water resources. UN :: والتعاون عبر الحدود الوطنية وعلى الصعيد الإقليمي أمر مهم بالنسبة إلى تطوير البنية الأساسية، لوصل شبكات الكهرباء وشبكات الطرق وتقاسم الفوائد المحققة من الموارد المائية.
    Programmes to improve energy efficiency in the various economic sectors have been implemented with reasonable success, and integration projects on electricity grids interconnection and gas distribution networks have been implemented. UN ونُفذت بدرجة نجاح معقولة برامج لتحسين كفاءة الطاقة في مختلف القطاعات الاقتصادية، ونُفذت أيضا مشاريع تكامل تربط بين شبكات الكهرباء وأخرى تربط بين شبكات توزيع الغاز.
    Policies aimed at providing modern energy services to rural areas in many countries have focused on extending the national electricity grids. UN وقد ركزت السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة للمناطق الريفية في العديد من البلدان على توسيع شبكات الكهرباء الوطنية.
    Policies aimed at providing modern energy services to rural areas in many countries have focused on extending national electricity grids to rural areas. UN ركزت السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة للمناطق الريفية في بلدان كثيرة على مد شبكات الكهرباء الوطنية لتصل إلى المناطق الريفية.
    (y) Improve productivity and better utilization of generation capacities through co-generation, fuel switching, interconnection or national electricity grids, the establishment of power pools and greater electricity trade; UN (ذ) تحسين الإنتاجية واستخدام قدرات التوليد بشكل أفضل من خلال المشاركة في التوليد، وتغيير الوقود، والترابط الشبكي أو الشبكات الكهربائية الوطنية، وإنشاء محطات تجميعية للطاقة وزيادة الاتجار بالكهرباء؛
    (c) To invite Arab, regional and international funds to contribute to the financing and preparation of the internal electricity grids of the Arab least-developed States, in order to bring them into line with requirements for Arab electrical linkage. UN (ج) دعوة صناديق التمويل العربية والإقليمية والدولية للمساهمة في تمويل وتهيئة الشبكات الكهربائية الداخلية للدول العربية الأقل نموا لتتواءم مع مستلزمات الربط الكهربائي العربي.
    Although there may be scope to develop and extend electricity grids in developing countries, poor and dispersed rural communities rarely benefit from investments targeted at conventional energy options. UN وعلى الرغم من أن المجال سيفسح لإنشاء شبكات كهربائية في البلدان النامية وتوسيع نطاقها، فإن المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة والمتناثرة نادرا ما تستفيد من الاستثمارات الموجهة نحو خيارات الطاقة التقليدية.
    Noting the technical and financial difficulties facing the least developed Arab States in their efforts to complete their domestic electricity grids and determine their needs for interconnection with the other Arab States, UN وإذ يلاحظ الصعوبات الفنية والتمويلية لدى الدول العربية الأقل نمواً لاستكمال المنظومة الكهربائية الداخلية، وتحديد احتياجاتها للربط مع الدول العربية الأخرى،
    21. Energy projects such as natural gas pipelines, electricity grids and oil tankers all require large upfront investments. UN 21 - ومشاريع الطاقة، مثل خطوط أنابيب الغاز الطبيعي، وشبكات الكهرباء وناقلات النفط، كلها تتطلب استثمارات أولية كبيرة.
    First, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. UN فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more