"electricity prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الكهرباء
        
    • اسعار الكهرباء
        
    Between 1992 and 2002, average electricity prices fell by nearly 30 per cent in real terms. UN وبين عام 1992 وعام 2002، هبط متوسط أسعار الكهرباء بنحو 30 في المائة بالأسعار الحقيقية.
    Given the many factors involved, electricity prices have sometimes fallen after TNC entry, but overall there has been no definite trend in prices, up or down. UN ونظراً للعوامل الكثيرة ذات الصلة، فقد انخفضت أسعار الكهرباء في بعض الأحيان بعد دخول الشركات عبر الوطنية؛ ولكن، بصورة عامة، لم يكن هنالك اتجاه محدد للأسعار صعودا أم هبوطا.
    However, very significant spikes in electricity prices occurred during the last trimester of 2000 and the first trimester of 2001 as a result of a lack of new generation capacity. UN غير أن أسعار الكهرباء شهدت زيادات حادة للغاية خلال الربع الأخير من عام 2000 والربع الأول من عام 2001 نتيجة لعدم وجود طاقة توليد جديدة.
    For example, the effects of the increase in electricity prices is conjectured to affect the export of the following energy intensive goods: fertilizers, plastics, organic chemicals, metal products and building materials. UN فيتوقع، على سبيل المثال، أن تؤثر زيادة أسعار الكهرباء في تصدير السلع التالية القائمة على الاستخدام الكثيف للطاقة: اﻷسمدة، والمواد البلاستيكية، والمواد الكيمياوية العضوية، والمنتجات المعدنية، ومواد البناء.
    Similarly, environmentalists boast that households in the United Kingdom have reduced their electricity consumption by almost 10% since 2005. But they neglect to mention that this reflects a 50% increase in electricity prices, mostly to pay for an increase in the share of renewables from 1.8% to 4.6%. News-Commentary ان مناصري حماية البيئة يتباهون بإن المملكة المتحدة قد خفضت استهلاك الكهرباء فيها بحوالي 10% تقريبا منذ سنة 2005 ولكنهم يتجاهلون ان يذكروا ان ذلك يعكس زيادة بمقدار50% في اسعار الكهرباء وهي في معظمهما تكلفة الزيادة في حصة الطاقة المتجددة من 1،8% الى 4،6%.
    Between 1979 and 1991, electricity prices in developing countries were on average 40 per cent lower than electricity prices in OECD countries. UN فبين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩١ كانت أسعار الكهرباء في البلدان النامية في المتوسط أقل بنسبة ٠٤ في المائة عن أسعارها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    4. Many small island developing States depended almost exclusively on imported fossil fuels and therefore had retail electricity prices among the highest in the world. UN 4 - وخلص إلى القول بأن كثيراً من الدول الجزرية الصغيرة النامية تعتمد بصورة تكاد تكون حصرية على المحروقات الأحفورية المستوردة، ومن ثم فإن أسعار الكهرباء بالتجزئة لديها تُعد من أعلى الأسعار في العالم.
    Unless electricity prices are raised substantially to reflect the run-up in oil prices, the fragile electricity company faces collapse and the fiscal programme could be derailed by large subsidies to the non-poor, leading to the re-emergence of inflation. UN وما لم ترفع أسعار الكهرباء بصورة كبيرة لتعكس تصاعد أسعار النفط، فإن شركة الكهرباء الهشة تواجه الانهيار وقد يتقوض البرنامج المالي من جراء الإعانات الكبيرة التي ستعطى إلى غير الفقراء مما يؤدي إلى إعادة ظهور التضخم.
    They noted information received according to which on 18 July 2012 a group of residents from the mining town of Linden had participated in a protest to denounce a disproportionate rise in electricity prices. UN وأشار المقررون الخاصون إلى المعلومات التي تفيد بمشاركة مجموعة من سكان مدينة ليندن للتعدين في مظاهرة نُظمت في 18 تموز/ يوليه 2012 احتجاجاً على الزيادة الكبيرة في أسعار الكهرباء.
    Such subsidies include those provided in the form of " feed-in tariffs " (guaranteed electricity prices). UN وهذه الإعانات تشمل تلك المقدمة في شكل أسعار تغذية الشبكة الكهربائية (أسعار الكهرباء المكفولة).
    Other crucial elements of our anti-crisis policies and measures are the reduction of personal income tax rates and of contributions towards social insurance, the abolition of fees and duties related to fuel and to land for construction, as well as the elimination of electricity market distortions, resulting in the reduction of electricity prices -- all totalling Euro320 million, or approximately 10 per cent of gross domestic product. UN وثمة عناصر هامة جداً في سياساتنا وتدابيرنا للتصدي للأزمة وهي: تخفيض معدلات ضريبة الدخل الشخصي، والمساهمات في الضمان الاجتماعي، وإلغاء الرسوم والجمارك المتعلقة بالوقود ومواد البناء، وإلغاء تشوهات سوق الكهرباء الناجمة عن تخفيض أسعار الكهرباء - وتبلغ في مجموعها 320 مليون يورو أو نحو 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Indeed, electricity prices in Germany are not systematically higher than in Greece, which nowadays is an electricity importer. As a result, Greek solar electricity would, above all else, merely replace more expensive conventional generation in Greece. News-Commentary ان اسعار الكهرباء في المانيا ليست اعلى منهجيا من اليونان والتي تعتبر حاليا مستوردة للكهرباء وكنتيجة لذلك فإن الكهرباء اليونانية الشمسية سوف تستبدل فقط توليد الكهرباء بالطرق التقليدية الاكثر تكلفة في اليونان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more