"electricity supply" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات الكهرباء
        
    • الإمداد بالكهرباء
        
    • التيار الكهربائي
        
    • الإمدادات الكهربائية
        
    • وإمدادات الكهرباء
        
    • والإمداد بالكهرباء
        
    • إمداد الكهرباء
        
    • الإمداد بالطاقة الكهربائية
        
    • الإمداد الكهربائي
        
    • إمدادات الطاقة الكهربائية
        
    • توريد الكهرباء
        
    • إمدادات كهرباء
        
    • لإمدادات الكهرباء
        
    • امدادات الكهرباء
        
    • بإمدادات الكهرباء
        
    Today, Israeli bulldozers razed his home in Jabal Al-Mukaber, destroying the house along, including its water and electricity supply. UN فاليوم قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزله في جبل المكبر ودمرت معه إمدادات الكهرباء والمياه التابعتين له.
    The lower number was attributable to increased reliance on local electricity supply UN يُعزى انخفاض العدد إلى الاعتماد الزائد على إمدادات الكهرباء المحلية
    In a number of Arab countries, the electricity supply industry is vertically integrated with the government as the sole supplier. UN وصناعة الإمداد بالكهرباء مدمجة رأسياً في الحكومة في العديد من الدول العربية حيث تمثل الحكومة المورّد الوحيد للكهرباء.
    The electricity supply in Istanbul is 220 V at 50 Hz for mono phase. UN التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور.
    Varying degree of electricity supply between countries and regions UN درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق.
    Promote a more efficient and effective management of the electricity supply with a view to achieving equitable distribution of the country's limited electricity production. UN العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد.
    The Serbs also cut the electricity supply to Sarajevo, which they largely controlled. UN كذلك قام الصرب بقطع إمدادات الكهرباء عن سراييفو التي كانوا يسيطرون عليها بدرجة كبيرة.
    Half of the electricity supply is based on nuclear power. UN ويعتمد نصف إمدادات الكهرباء على الطاقة النووية.
    The lower number was attributable to the increased reliance on the local electricity supply UN يعزى انخفاض العدد إلى زيادة الاعتماد على إمدادات الكهرباء المحلية
    33.9 per cent of households have access to electricity supply provided by the Government of Haiti UN يحصل 33.9 من الأسر المعيشية على إمدادات الكهرباء التي توفرها حكومة هايتي
    Developing and expanding the electric energy infrastructure with a view to expanding the electricity supply and connecting as many homes to it as possible; UN تطوير وتوسيع الهياكل الأساسية للطاقة الكهربائية بما يخدم التوسع في إمدادات الكهرباء ووصولها إلى أكبر عدد من المساكن؛
    :: Implementing pro-poor public-private partnerships including in electricity supply UN :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء
    Arrangement(s) for The relevant provisions of the new Act constitute legal restraints financing imposed on electricity supply companies. UN تشكل الأحكام ذات الصلة من القانون الجديد قيودا قانونية مفروضة على شركات الإمداد بالكهرباء.
    Other support from the Lachin authorities came in the form of electricity supply and salaries for the local school teachers. UN ويأتي دعم آخر من سلطات لاتشين في شكل الإمداد بالكهرباء ودفع المرتبات لمعلمي المدرسة المحلية.
    The electricity supply in the affected areas was knocked out. UN وقد انقطع التيار الكهربائي عن المناطق المتأثرة.
    Provision of logistical and technical support for sustainable electricity supply UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لتوفير الإمدادات الكهربائية المستدامة
    However, infrastructure limitations in rural regions, especially those linked to road networks, telecommunications, electricity supply and water treatment, have hindered the growth of village tourism. UN إلا أن قيود البنى التحتية القائمة في المناطق الريفية، ولا سيما المناطق المرتبطة بشبكات الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية وإمدادات الكهرباء ومعالجة المياه، قد أعاقت نمو السياحة القروية.
    Access to safe water, sanitation, adequate housing and electricity supply is very low in rural areas, which greatly impacts on the lives of women in these areas. UN الحصول على المياه المأمونة، والتصحاح، والمسكن الملائم والإمداد بالكهرباء منخفض جدا في المناطق الريفية، مما يؤثر بصورة كبيرة على حياة المرأة في هذه المناطق.
    In Germany, a long-standing commitment to policies and measures to increase the share of renewables in electricity supply has had notable success. UN في ألمانيا، حقق التزام قديم بسياسات وتدابير لزيادة حصة المصادر المتجددة في إمداد الكهرباء نجاحا ملحوظاً.
    The electricity supply has since been restored, albeit on a rationing schedule, including in western Aleppo, where the supply was reportedly of only six hours per day. UN واستؤنف الإمداد بالطاقة الكهربائية منذ ذلك الحين، وإن كان ذلك وفق جدول زمني لتوزيع الحصص، بما في ذلك ما أبلغ عنه من إمداد لا يتجاوز ست ساعات فحسب يوميا في غربي حلب.
    Further contributory factors were the age of the equipment and the instability of the electricity supply in the Congo. UN ومن العوامل الإضافية المساهمة أيضاً عمر المعدات وعدم استقرار الإمداد الكهربائي في الكونغو.
    Hydroelectricity generation accounts for the major share of the electricity supply in the region. UN ويستأثر توليد الطاقة الكهرمائية بالشطر اﻷعظم من إنتاج إمدادات الطاقة الكهربائية في المنطقة.
    16. The Electricity Department of the Government of Gibraltar continued to be responsible for the electricity supply of the Territory. UN ١٦ - ما زلت إدارة الكهرباء التابعة للحكومة في جبل طارق مسؤولة عن توريد الكهرباء في اﻹقليم.
    Freetown and some other towns began to receive a regular electricity supply in October 2009. UN وبدأت فريتاون وبعض المدن الأخرى في تلقى إمدادات كهرباء منتظمة في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    10. The Mission incurred additional expenditures for its energy supply owing to the limited capacity and unreliability of the local electricity supply. UN 10 - وتكبدت البعثة نفقات إضافية لتوفير ما يلزمها من إمدادات الطاقة بسبب القدرة المحدودة لإمدادات الكهرباء المحلية وعدم إمكانية الاعتماد عليها.
    46. The Electricity Department of the Government of Gibraltar continued to be responsible for the electricity supply of the Territory. UN ٤٦ - وبقيت إدارة الكهرباء في حكومة جبل طارق مسؤولة عن امدادات الكهرباء للاستعمال المدني.
    About 50 per cent of houses in urban areas have access to piped water supply, 58 per cent to a private toilet, 74 per cent to an electricity supply. UN ففي المناطق الحضرية، يحصل نحو 50 في المائة من المنازل على إمدادات المياه من خلال الأنابيب، ويوجد في 58 في المائة منها دورات مياه خاصة، وتتمتع 74 في المائة منها بإمدادات الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more