"electricity transmission" - Translation from English to Arabic

    • توزيع الكهرباء
        
    • نقل الكهرباء
        
    • لتوزيع الكهرباء
        
    • نقل الطاقة الكهربائية
        
    • لنقل الكهرباء
        
    The situation rapidly becomes detrimental for the only electricity transmission company in Bosnia and Herzegovina and may lead to its dissolution. UN وسرعان ما ينعكس هذا الوضع سلبا على شركة توزيع الكهرباء الوحيدة في البوسنة والهرسك، وقد يؤدي إلى حلها.
    Public-benefit funds can be generated in various ways, including through small levies on electricity transmission or consumption. UN وتتأتى أموال النفع العام بسبل شتى، بما فيها فرض ضرائب قليلة على توزيع الكهرباء أو استهلاكها.
    The electricity transmission grid has not been upgraded for almost three years and its capacity to sustain all the grid users is at risk. UN ولم يجر تحديث شبكة توزيع الكهرباء منذ أكثر من ثلاث سنوات تقريبا وأصبحت قدرتها على تحمُّل جميع المستعملين معرضة للخطر.
    The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. UN واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية.
    electricity transmission or water delivery via pipelines is normally undertaken by a single entity. UN إن نقل الكهرباء والتزويد بالمياه عبر الأنابيب عادة ما تتكفل به هيئة واحدة بمفردها.
    This decision has served to prevent the collapse of the company and helped maintain electricity transmission. UN وقد كان هذا القرار مفيدا في الحيلولة دون انهيار الشركة وساعد في الحفاظ على عمليات نقل الكهرباء.
    All major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked. UN ولا تزال جميع الاستثمارات الرئيسية في البنية التحتية لتوزيع الكهرباء موقوفة.
    Ongoing obstruction of the Bosnia and Herzegovina electricity transmission company UN استمرار عرقلة شركة توزيع الكهرباء في البوسنة والهرسك
    A fully functioning electricity transmission system will benefit the country and the region. UN وسيعود نظام توزيع الكهرباء الذي يعمل على نحو تام بالنفع على البلد والمنطقة.
    The request also indicates that mines have blocked access to low voltage electricity transmission networks, drainage canals, has hindered the construction of solar plants, primary tobacco processing facilities and has substantially increased the risk of fire. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن الألغام حالت دون الوصول إلى شبكات توزيع الكهرباء منخفضة والتوصيل بقنوات الصرف الصحي وأعاقت بناء محطات الطاقة الشمسية ومرافق المعالجة الأولية للتبغ، رفعت بدرجة كبيرة احتمال نشوب الحرائق.
    Update on the electricity transmission Company UN آخر المستجدات عن شركة توزيع الكهرباء
    The shareholders and new management should now focus on the implementation of adopted decisions, having in mind the urgent need for investments in the electricity transmission grid. UN وينبغي أن يركز المساهمون والإدارة الجديدة الآن على تنفيذ القرارات المعتمدة، مع مراعاة الحاجة الملحة إلى الاستثمار في شبكة توزيع الكهرباء.
    There is an urgent need to adopt business and investment plans for 2008-2011 if the electricity transmission grid is to be maintained and developed. UN ويلزم بصفة عاجلة اعتماد خطط للعمل والاستثمار للفترة 2008-2011 من أجل صيانة شبكة توزيع الكهرباء وتطويرها.
    highest in the world and losses in electricity transmission are substantial. UN وتعتبر كثافة الطاقة فيها من أعلى الكثافات في العالم، كما يعتبر فاقد نقل الكهرباء كبيرا.
    Particular attention was given to implementation of the Central Asia-South Asia electricity transmission and Trade Project and a proposed railway connecting Tajikistan, Afghanistan and Turkmenistan. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألة تنفيذ مشروع نقل الكهرباء والاتجار بها بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا، ولمقترح يرمي إلى إنشاء خط للسكك الحديدية يربط بين طاجيكستان وأفغانستان وتركمانستان.
    These initiatives will expand the rate of overall mine clearance and will also provide the additional resources to clear electricity transmission lines in anticipation of the earliest possible reconnection of the three northern governorates to the national grid. UN وستزيد هذه المبادرات من معدل إزالة الألغام بصورة إجمالية، وستوفر كذلك موارد إضافية لتطهير خطوط نقل الكهرباء توقعا لإمكانية إعادة ربط المحافظات الشمالية الثلاث في أقرب الآجال بالشبكة الوطنية.
    Such illegal action by the Republika Srpska authorities would have jeopardized all electricity transmission both in the country and between Bosnia and Herzegovina and its neighbours. UN ومن شأن هذه التصرفات غير القانونية من جانب سلطات جمهورية صربسكا أن تعرض للخطر جميع عمليات نقل الكهرباء داخل البلد وفي ما بين البوسنة والهرسك وجيرانها.
    Owing to the absence of investment over the past two years, itself the result of the Republika Srpska boycott of the management bodies responsible for such matters, the electricity transmission grid is in increasingly poor shape and prone to interruptions and failures. UN ونظرا لعدم وجود استثمارات على مدى العامين الماضيين، وهو ما جاء في حد ذاته نتيجة لمقاطعة جمهورية صربسكا لهيئات الإدارة المسؤولة عن هذه الأمور، فإن شبكة نقل الكهرباء تزداد رداءة بشكل متزايد وغدت عرضة للانقطاع والأعطال.
    The impact of previously completed demining activities along the route of electricity transmission lines from Uzbekistan contributed to the significant increase in power supply to Kabul in February 2009. UN وقد ساهمت أنشطة إزالة الألغام التي أنجزت في السابق على طول مسار خطوط نقل الكهرباء من أوزبكستان في حدوث زيادة كبيرة في إمداد كابل بالطاقة الكهربائية في شباط/فبراير 2009.
    Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الاستثمارات في الهياكل الأساسية لتوزيع الكهرباء ما زالت مجمدة، رغم نمو أموال الاستثمار إلى أكثر من 100 مليون يورو.
    - Research on magnetospheric and ionospheric effects on major pipelines, electricity transmission lines and communication systems. UN - بحث تأثيرات الغلاف المغنطيسي وطبقة الايونوسفير على خطوط الأنابيب الرئيسية وخطوط نقل الطاقة الكهربائية وشبكات الاتصالات.
    The parties emphasized the importance of implementing the Central Asia-South Asia Regional Electricity Trade (CASA-1000) project, which involves building electricity transmission lines from Kyrgyzstan and Tajikistan to Afghanistan and Pakistan and constructing a trans-Afghanistan gas pipeline. UN وشددت الأطراف على أهمية تنفيذ مشروع وسط آسيا وجنوب آسيا الإقليمي لتجارة الكهرباء، الذي يشمل مد خطوط لنقل الكهرباء من قيرغيزستان وطاجيكستان إلى أفغانستان وباكستان، وبناء خط أنابيب غاز عبر أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more